Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_starwarsjedisurvivor.jpg

Товарищ @PeterRodgers продолжает радовать ценителей прекрасного своими машинными озвучками, не упустив шанса пройти мимо Star Wars Jedi: Survivor.


Товарищ @PeterRodgers продолжает радовать ценителей прекрасного своими машинными озвучками, не упустив шанса пройти мимо Star Wars Jedi: Survivor.

Работа, прямо скажем, странная — это как минимум. Зато два миллиона собирать не надо! (это шутка).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во времена “машинных переводов” я просто играл на аглицком. Похоже, пора восстанавливать этот навык(( Поставил сейчас мышиный перевод текста. Какое же это разочарование.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, SerGEAnt сказал:

продолжает радовать ценителей прекрасного своими машинными озвучками

Годный троллинг :laugh:

13 часов назад, ex0t1pe сказал:

Скоро и актеры дубляжа нужны не будут. Посмотрите, что уже творит so-vits-svc. Натренируют голоса на актерах, сами запишут кусок, а нейросеть озвучит с теми же интонациями.

Я давно такой финт жду, когда робот сможет озвучивать голосом актёра на всех языках :)

12 часов назад, Bkmz сказал:

У Яндекса уже давно 6 мужских и 6 женских голосов озвучивает ютуб

Яндекс скоро поработит весь Мир.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ex0t1pe да я так, для словца. Но! С дымком запаха утренней хвои :wink: . Оно как скорее всего будет? К услугам переводчиков (уже) и актёрам озвучания (возможно) станут реже обращаться. Робот всего не сможет и “ручной труд”, он всегда будет цениться выше. Там где актёрка в озвучке или филигранная точность в переводе не требуются — робот поспешит на помощь. В остальных — основных случаях, только люди, профессионалы своего дела. Так что с тобой согласен толстостью  :D .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная работа! Тут или ждать пол года — год до нормальной озвучки, или ща поиграть. Конечно, хочется профессионального, но, опять же сроки, да и не факт что начнутся переносы и потом вовсе отменят.

Единственное, ПетруРодригесу: Плиз, доработайте озвучку, реально там можно и женский голос добавить и второй мужской. 

СПАСИБО!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже и перевод подоспел. Вот и хорошо. Осталось игру исправить патчами, взломать и выложить на торрентах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 4/29/2023 в 19:07, ex0t1pe сказал:

Скоро и актеры дубляжа нужны не будут. Посмотрите, что уже творит so-vits-svc. Натренируют голоса на актерах, сами запишут кусок, а нейросеть озвучит с теми же интонациями.

Коротко говоря что с AI творят в Skyrim:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 4/29/2023 at 6:30 PM, Haoose said:

Товарищ @PeterRodgers, как так вы смогли обработать 29 часов озвучки в такой короткий срок - я в шоке вообще )

А здесь применяется та же самая технология, как и в Яндекс Браузер? Там есть возможность переводить потоковое видео. Сам сижу на Opera, но через расширение TamperMonkey + скрипт "Закадровый перевод видео" сумел и в этом браузере её активировать (не исключаю, что это может работать и в Chrome, Edge, Firefox). Попробовал перевести некоторые западные ролики с YouTube. Некоторая искусственность чувствуется (кто бы сомневался), но общее качество мне понравилось, думал, что будет хуже.

Не знаю, может из-за интерактивности, но машинная яндекс-озвучка в игре кажется более странной, чем озвучка видео. Не хватает женских голосов (в потоковом переводе видео "Яндекс" их вставляет автоматически).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DedMoroz сказал:

А здесь применяется та же самая технология, как и в Яндекс Браузер?

Не, здесь сгенерировали озвучку отдельными фразами по готовому машинному переводу и переименовали их в соответствии внутриигровому имени файла звука.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто! Продолжайте в том же духе! Еще бы женский голос

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @jdPhobos выпустил первую версию перевода вышедшего позавчера ремастера шутера Star Wars: Dark Forces.
      @jdPhobos выпустил первую версию перевода вышедшего позавчера ремастера шутера Star Wars: Dark Forces.
      Версия 0.1 от 02.03.24
      Перенос внутриигровых субтитров за авторством dkstr на новый движок. Чистка субтитров от технического мусора, наследие DOS-версии игры. Добавлен и переведен новый текст из ремастера. Начат перевод брифингов. Вынос субтитров для роликов в SRT-файлы.
    • Автор: james_sun
      Зеркала трансляции: Twitch, VK и Youtube


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×