Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice собирает 1,8 миллиона рублей на озвучку Star Wars Jedi: Survivor

Рекомендованные сообщения

105257-maxresdefault.jpg

«Cиквел ожидаемо оказался масштабнее оригинала — объёмы достигают ~30 часов чистой речи (в основном за счёт многообразия реплик противников), что лишь немногим меньше Hogwarts: Legacy».


GamesVoice опубликовала трейлер дубляжа Star Wars Jedi: Survivor и запустила сбор средств на его реализацию.

Цитата

«Как было сказано ранее, мы постараемся привлечь к работе актёров из первой части, а также каноничные для персонажей вселенной «Звёздных войн» голоса. Cиквел ожидаемо оказался масштабнее оригинала — объёмы достигают ~30 часов чистой речи (в основном за счёт многообразия реплик противников), что лишь немногим меньше Hogwarts: Legacy. Отсюда и необходимость в сумме, которая составляет 1 миллион 800 тысяч рублей».

Поддержать проект можно в VK, на DonationAlerts и YooMoney.

105117-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех, с такими заявлениями и суммами тут уже явно требуются люди, кто мог бы точно все это проверить и подтвердить :D А то, честно говоря, я не очень себе представляю, как обычная линейная простая игра по ЗВ c 10ю типами противников на всю игру, может быть по объемами озвучки сравнима с игрой в открытом мире. Либо ГариПоттер — это пыль в глаза и там пустышка на самом деле :D

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, iWaNN сказал:

Хех, с такими заявлениями и суммами тут уже явно требуются люди, кто мог бы точно все это проверить и подтвердить :D А то, честно говоря, я не очень себе не представляю, как обычная линейная простая игра по ЗВ c 10ю типами противников на всю игру, может быть по объемами озвучки сравнима с игрой в открытом мире. Либо ГариПоттер — это пыль в глаза и там пустышка на самом деле :D

Да дело тут даже по большей части не в этом, фанаты всегда найдутся и на столь дорогую работу. Вопрос в другом, настолько овчинка стоит выделки, игра ведь явно не шедевр и делать для неё профессиональную озвучку, реклама на хайпе как по мне.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто кое кому очень понравилось как собрались денюжки на Потного. Подумали — “А вдруг и тут прокатит?”.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второй раз не прокатит. Или прокатит... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Bkmz сказал:

Второй раз не прокатит. Или прокатит... 

За два часа +50к :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ахахаах решили с лохов  денег собрать, как же быстро зажрались.Игра по сути в плане  реплик  малая и лёгкая, а они на бренд ,статус  и знаменитость  игры смотрят,проект не сложный,а сумма не сопоставимая. черти

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Grizzly3313 сказал:

Просто кое кому очень понравилось как собрались денюжки на Потного. Подумали — “А вдруг и тут прокатит?”.

все чуть дальше и глубже — просто кто-то смог увидеть новое направление в Бизнесе. 

- людям нужны хорошие переводы + людям нужна хорошая озвучка + у людей есть деньги и возможность их кидать куда хочется (я подразумеваю подобные сборы) относительно быстро и удобно.

Все три составляющих подводят к созданию новой экономической веточки — частный проф-перевод. Если исключить тот факт, что это “костыль”, то получается, что это очень интересный и знаковый момент в данной области)

p.s. главное чтобы их не посадили за неуплату налогов) 

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Фристайл сказал:

все чуть дальше и глубже — просто кто-то смог увидеть новое направление в Бизнесе. 

- людям нужны хорошие переводы + людям нужна хорошая озвучка + у людей есть деньги и возможность их кидать куда хочется (я подразумеваю подобные сборы) относительно быстро и удобно.

Все три составляющих подводят к созданию новой экономической веточки — частный проф-перевод. Если исключить тот факт, что это “костыль”, то получается, что это очень интересный и знаковый момент в данной области)

p.s. главное чтобы их не посадили за неуплату налогов) 

Я бы все укоротил до 2х слов: “Жадность” и “Лохи”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, как там поживает озвучка Hellblade: Senua's Sacrifice? Говорят уже в 2021 году должна выйти! Хотя погодите...

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А деньги вернут, если не набeрется?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Nail сказал:

А деньги вернут, если не набeрется?

Смешные вопросы ты задаешь )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nail нет пустят на другой проект,если смотреть как делают дубляж для фильмов сериалов

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, azmon сказал:

@Nail нет пустят на другой проект,если смотреть как делают дубляж для фильмов сериалов

Я так понимаю это ты сейчас придумал и высказал предположение? ) Если да, то смешно, если нет, то еще смешнее.

Изменено пользователем Неадекват

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Grizzly3313 сказал:

Я бы все укоротил до 2х слов: “Жадность” и “Лохи”

А кто лохи? У людей есть лишние бабосы, то что для тебя 100к оуенные деньги для других может быть фантики :D…..Например 1 чел оплатил полностью озвучку грим дон, другой вайс сити….может кто то в соло и РДР2 оплатит.

Изменено пользователем al79spb
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      В ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      THQ Nordic обнародовала дневник разработчиков ремейка Gothic, посвященный озвучке игры на английском, немецком, польском и русском языках.
      Конкретно в ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      Релиз новой Gothic состоится в первом квартале следующего года.
    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что локализация Split Fiction почти завершена.
      Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что локализация Split Fiction почти завершена и выйдет в этом месяце.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @lordik555 это ещё что за шыдэвр геймлева? Судя по цитате и кусочку описания, там суть игры - спор со злым духом, в роли которого ChatGPT.
    • Кажается разрабы начинают внедрять новый уровень взаимодействия игроков со своей игрой. “Подключается к стороннему сервису для создания контента с помощью ИИ ChatGPT”. — Из описания Steam. Кажется, мы стали ещё на шаг дальше от бога.  
    • Обновил перевод до v.1.2.33 Крупное обновление
    • Тут хз даже. Кнопки не трогались вообще, латиница в шрифтах есть. 
    • @Paranoire обновил русификатор под версию 1.2.2 . Текст был переведён заново. Ссылки те же.
    • Такое же впечатление от последних релизов издателя Team17 (в частности Trepang2) и все релизы издателя Outright Games до 2022 года. Вероятно, чтобы игру не запрещали из-за определённых дядек, ну это чисто моя теория, не более.
    • Перед озвучкой, неплохо бы было, сделать нормальный текстовый перевод. Ибо тот, что есть сейчас хромает на обе ноги. Его зацензурили до 6+, все маты пропущены, половина шуток потерялась (понимаю, что некоторые сложно адаптировать, но далеко не все). Такое впечатление, что нейронкой переводили, возможно с небольшой редактурой.
    • Забавно что Zero Hour не раздают, ребята из Бангладеша нам санкции выкатили  
    • @MaxysT более того, они и дальше будут переделывать главу за главой. Русификатору лучше подождать, когда они успокоятся, и затем сделать правку перевода.   Завод Tesla - Верхние этажи Эта глава подверглась полной переработке. Мы упростили процесс решения головоломок, улучшили темп и улучшили общее впечатление от игры. Если вы в данный момент проходите эту главу, вам придется перезапустить ее, чтобы ощутить эти изменения. Ваш прогресс в этой главе будет сброшен до начала этой главы, но улучшенный дизайн делает ее достойной повторного прохождения. Игроки увидят внутриигровое уведомление с требованием к перезапуску: «Мне нужно перезапустить главу из-за полной переработки».
    • В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour. В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×