Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Только что, Dabraleli сказал:

Нейросеть не справилась

60mwkae.png

Ну дык свинец на аглийском это Lead, что можно перевести как Ведущий.

Share this post


Link to post
1 минуту назад, Segnetofaza сказал:

Архив на бусти или меге уже с фиксом идёт

А как на счет замечения к тому, что не следует редактировать ini из корневой папки игры и остальных?

Share this post


Link to post

@Dabraleli Здесь уже только ручками, ибо lead в отрыве от контекста даже скайнет пока не вывозит

Share this post


Link to post
Только что, TanatosX сказал:

Ну дык свинец на аглийском это Lead, что можно перевести как Ведущий.

Да, я это понимаю. Но сама комичность ситуации развеселила

Share this post


Link to post
Только что, TanatosX сказал:

Ну дык свинец на аглийском это Lead, что можно перевести как Ведущий.

В игре он, вроде как, называется Plumbum (отсюда и Pb).

Share this post


Link to post

Кто-то еще ловил баг с камерой(застревающая в собеседнике)? А то тут пишут что этот баг появился у одного человека и даже без перевода этого файла на который я грешу. Может это багулина игры, которая просто в определенных условиях вылазит.

Edited by sergioberg

Share this post


Link to post
Только что, AlexGleb сказал:

Ребята, а какой лучше? дипл или яндекс?

Это просто разные машинные переводы, но с одинаково машинным качеством. Выбирайте любой.

Share this post


Link to post
36 минут назад, Oleg Skutte сказал:

Для простой установки собрал вместе

Кстати, один из немногих людей, которые поняли, как правильно компоновать перевод. Недооценённый пост.

Share this post


Link to post

@AlexGleb я жду тот у которого вылетов и багов не будет :)

@sergioberg  Может просто выложить эти файлы , люди и проверят 

Share this post


Link to post

Все же я поражаюсь нашим ребятам, 1 день с релиза игры, а уже есть перевод на русский, да машинный, да с огрехами, но он есть и в это можно играть .@Segnetofaza  @MeridianoRus  @sergioberg спасибо Вам ребят

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Это просто разные машинные переводы, но с одинаково машинным качеством. Выбирайте любой.

ну, тут было обсуждение, что где-то яндекс лучше, где-то дипл. Вот и интересно, какой из переводчиков больше “лучше”)

Share this post


Link to post
2 минуты назад, AlexGleb сказал:

Ребята, а какой лучше? дипл или яндекс?

Для машинных яндекс переводит просто стабильно приемлимо, а дипл очень по-разному. От совсем ужасно то крайне хорошо. 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Наш перевод выпускается в двух версиях:
       
      https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fsteamcommunity.com%2Fsharedfiles%2Ffiledetails%2F%3Fid%3D3110295702&post=-190973253_3981&cc_key= — СТИМ ВЕРСИЯ
       
      В транслитерации Поливанова (Тиэ, Кандзи), которая сделана в духе официальных переводов. В ней нет мата, отсутствует отсебятина (как минимум, что заметили во время редактуры) и слишком вульгарные выражения.
      Яндекс Диск - https://disk.yandex.ru/d/Cji5xsdklRAQ3A

      В транслитерации Хэпбёрна (-чан, Чие, Канджи), которая сделана в духе фансаба нулевых. В наличии мат, авторские выражения и вообще +18.
      Яндекс Диск - https://disk.yandex.ru/d/U9koRKJYsRG8Iw
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода
    • By Sergey Zabelnikov

      MECHWARRIOR ONLINE Русская локализация №89 от 13.12.2023(1.4.289.0)


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×