Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Открыты сборы на локализацию Dead Space от Mechanics VoiceOver

Рекомендованные сообщения

213312-ss_5a45b75bdc749433e7ef3c9110d7be

В озвучке примут участие Пётр Гланц, Рамиль Искандер и Нона Виноградова, чьи голоса звучали в русской версии оригинального Dead Space.


Mechanics VoiceOver официально анонсировала локализацию Dead Space, открыв сборы на Бусти.

Команда планирует перевести игру с нуля — текстовые переводы других команд использоваться не будут. А в озвучке примут участие Пётр Гланц, Рамиля Искандер и Нона Виноградова, чьи голоса звучали в русской версии оригинального Dead Space.

213312-ss_5a45b75bdc749433e7ef3c9110d7be

По плану, первая демонстрация озвучки состоится в марте, а работа над текстом будет завершена в апреле. Полная локализация выйдет летом, на нее нужно собрать 350 тысяч рублей.

Напомним, что Team RIG также работает над текстовой локализацией римейка — она выйдет в ближайшее время.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, iWaNN сказал:

Потому я буду ждать озвучку, без нее играть не стану

Долго ждать придется. Когда они анонсировали сборы на Vice City, а я написал что данная озвучка врятли кому то нужна и как следствие собрать будет трудно. Меня заминусовали. На данный момент у Vice City собрано 23400 рублей из 150000. С Dead Space та же история будет. Хотя проект хоть и более востребован чем гта но и просят они за него больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Dusker сказал:

С Dead Space та же история будет.

Это с чего вдруг? Они делали сбор на Хало — и все прошло отлично. Плюс — тут запилили предварительное голосование, чтоб понять примерные настроения. За сутки уже собрали 15% от всей суммы. Как раз хватит сделать демо-ролик, после которого сборы должны пойти уже по полной.

18 минут назад, Dusker сказал:

Хотя проект хоть и более востребован чем гта

Ключевой момент — игра только вышла, имеет очень хорошие отзывы, фанбазу да еще и без полной поддержки русского, при этом озвучка — очень важный момент создания атмосферы в ДС. И сравнивать с древней ГТА, которую все давно прошли на руском и забыли, где диалоги скорее кек и лол, чем атмосфера — точно не очень корректно.

Нет, я не говорю — что на ДС вся сумма сходу сейчас соберется, но шансы, кмк, довольно хорошие.

Изменено пользователем iWaNN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, graystaj сказал:

 Фига цены конечно 350к за голос + тект. Они не могли просто тыщь 50 на текстовый ?

Говорят тут 4 часа речи…. В Ремейке… Грубо…. Тех часть пускай 30к, перевод текста под озвучку — монтажка итп 70к, озвучка пускай 180к это из расчета 10 баксов минута (За итоговый материал в игру) на актера, по опоре на англ звук. Звукарь 70к который должен будет это все обрабатывать 4 часа звука, сводить, чистить. Исходники там скорее всего сведенки в 1-2-3 было все на сведенках,  ну и всякие там тестеры кто это все будет дрючить и тестить, считаем все в рабочем ключе это бомж пакет. Правда сколько это делатся будет покажет время с такими бюджетами)

30+70+180+70 = 350 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

На данный момент у Vice City собрано 23400 рублей из 150000.

Это совершенно не так. 29,5к на донэйшн и 23,5к на бусти. То бишь собрана треть. Учитывая возраст игры и что было всего два ролика пока — это довольно неплохо.

 

1 час назад, Dusker сказал:

Хотя проект хоть и более востребован чем гта

Разве что на момент выхода, ибо пока это новинка и идёт хайп. Поскольку в целом сложно найти хоть что-то с фанбазой больше, чем у гта. 

 

1 час назад, Dusker сказал:

но и просят они за него больше.

Меньше. Ибо 150к это далекоооо не вся сумма, что была потрачена на озвучку гта, очень далеко. Объемы там крайне нехилые. 

Изменено пользователем spider91
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль что многие переводы от них так и не вышли, ждал психонавтов 2, в итоге год прошел озвучка так и не вышла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Andy3721 без текста мы озвучку сделать не можем. А в данном проекте текстом занимаемся не мы, а две другие группы. https://vk.com/the_bullfinch_team — вот тут в статусе группы в процентах отображается готовность текста на озвучку. Начать озвучивать без материала для озвучки мы не можем, потому и переключились на другие проекты. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, spider91 сказал:

без текста мы озвучку сделать не можем

Может тогда по официальному тексту озвучить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Парампампам это так не работает, вроде ведь много раз уже писали)

Текст на озвучку должен быть уложен в тайминги и под губы (где это требуется). Плюс он должен быть отредактирован под разговорный вариант. По офф переводу текста, как и в целом почти по любому текстовому переводу, игры озвучить не выйдет, ибо у переводчиков не стояло цели влезть в тайминг оригинала, попасть в губы или даже сделать текст более разговорным. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, spider91 сказал:

как и в целом почти по любому текстовому переводу, игры озвучить не выйдет

А как же это?

без текста мы озвучку сделать не можем. А в данном проекте текстом занимаемся

 

Так выйдет озвучить или не выйдет?? Я уже запутался:laugh:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Парампампам просто надо читать целиком и с контекстом, а не между строк)))

 

39 минут назад, spider91 сказал:

Начать озвучивать без материала для озвучки мы не можем

 

39 минут назад, spider91 сказал:

в данном проекте текстом занимаемся не мы, а две другие группы

Текст делается сразу под озвучку и изначально делался под неё.

 

24 минуты назад, spider91 сказал:

по офф переводу текста, как и в целом почти по любому текстовому переводу, игры озвучить не выйдет

 

25 минут назад, spider91 сказал:

ибо у переводчиков не стояло цели влезть в тайминг оригинала, попасть в губы или даже сделать текст более разговорным

Здесь же речь о сугубо текстовых переводах, которые делаются не под озвучку.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, SerGEAnt сказал:

Команда планирует перевести игру с нуля — текстовые переводы других команд использоваться не будут. А в озвучке примут участие Пётр Гланц, Рамиля Искандер и Нона Виноградова, чьи голоса звучали в русской версии оригинального Dead Space

Круто конечно, но стоит ли игра свеч?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, CyberBear сказал:

но стоит ли игра свеч

Ну у Механиков амбиций много, так что это не важно:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, spider91 сказал:

@Andy3721 без текста мы озвучку сделать не можем. А в данном проекте текстом занимаемся не мы, а две другие группы. https://vk.com/the_bullfinch_team — вот тут в статусе группы в процентах отображается готовность текста на озвучку. Начать озвучивать без материала для озвучки мы не можем, потому и переключились на другие проекты. 

есть официальные субтитры от разработчиков а вы озвучку сделать не можете, а деньги собрали на озвучку уже, вот поэтому вашим обещаниям я уже давно не верю, грош им цена.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Andy3721 вы тоже читаете лишь между строк?) Ответы буквально в постах выше все.

И да, на психонавтов никто и копейки не собирал, на них вообще не было сборов. Как и на 50+ других наших проектов. Так что клеветать тут не надо. 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, spider91 сказал:

@Andy3721 вы тоже читаете лишь между строк?) Ответы буквально в постах выше все.

И да, на психонавтов никто и копейки не собирал, на них вообще не было сборов. Как и на 50+ других наших проектов. Так что клеветать тут не надо. 

100500 проектов, и по факту ничего толкового не выпустили, все уже давно вас просили выпустить озвучку на психонавтов 2, перевод есть официальный, озвучку выпустить проблем не составляет, вы же ждете пока переведут текстуры и прочую ерунду по итогу перевод уже год как не выходит, так что на ваши переводы я лично деньги не стал бы скидывать, пустые обещания и ничего больше, и тут вы также наобещаете с три короба и ничего не выпустите. Имхо конечно, но психонавтов 2 мы вам никогда в жизни не простим!

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.
      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).

      15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.
      Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.
      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×