Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В римейк шутера XIII добавили русскую локализацию

Рекомендованные сообщения

000810-1.jpg

Кроме того, разработчики исправили ряд проблем со звуком и балансом.


Для провального римейка шутера XIII сегодня вышел патч, который среди прочего добавляет в игру русскую и польскую локализации.

Кроме того, разработчики исправили ряд проблем со звуком и балансом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, SerGEAnt сказал:

000810-1.jpg

Кроме того, разработчики исправили ряд проблем со звуком и балансом.


I сегодня вышел патч, который среди прочего добавляет в игру русскую и польскую локализации.

Вот это прям удивительно, большинство наоборот выпиливают, а тут добавили, да ещё и руки не опустили, привели игру в нормальный вид, после провала на релизе )  чё, красавчики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Парампампам сказал:

Вот как. Если запастись терпением, то можно дождаться русика там где и не ждёшь.

Случаем не на ZoG’е русик запилили, а в GOG’е просто вшили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, piton4 сказал:

Вот это прям удивительно, большинство наоборот выпиливают, а тут добавили, да ещё и руки не опустили, привели игру в нормальный вид, после провала на релизе )  чё, красавчики

Да не,большинство потихоньку пилит молча,убирают твитер воины вроде ЕА.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, piton4 сказал:

большинство наоборот выпиливают,

А были случаи когда выпиливали локализацию в уже выпущенной игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Phoeni-X сказал:

А были случаи когда выпиливали локализацию в уже выпущенной игре?

Что б в уже выпущенной не припомню. А вот перед релизом в Рыцарях Готэма убрали, ну и в Полночной солнце от Фираксис на полпути забросили локализацию. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Сильвер_79 сказал:

Что б в уже выпущенной не припомню. А вот перед релизом в Рыцарях Готэма убрали, ну и в Полночной солнце от Фираксис на полпути забросили локализацию. 

Самое смешное, это как крики ребенка в песочнице. Этим они ничего не доказали.Те же украинцы разговаривают на русском, и получаются они и им понятный язык выпилили. Детский сад штаны на лямках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Сильвер_79 сказал:

Что б в уже выпущенной не припомню. А вот перед релизом в Рыцарях Готэма убрали, ну и в Полночной солнце от Фираксис на полпути забросили локализацию. 

Ещё “чеперахи” и какая-то детская игра про пони.

8 часов назад, Phoeni-X сказал:

А были случаи когда выпиливали локализацию в уже выпущенной игре?

Ну о таком я вроде не слышал, но есть несколько игр, где прямо перед релизом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, piton4 сказал:

Ещё “чеперахи” и какая-то детская игра про пони.

Точно! Про очередного Мой маленький пони забыл.

С черепахами история мутная. Наши переводчики сказали, что там даже шрифтов под кириллицу не было, что намекает на то, что исходно его и не было. Но таки да, за день до релиза из описания игры русик исчез. А

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Но таки да, за день до релиза из описания игры русик исчез. А

Там даже не за день,  насколько помню, где-то за полчаса :D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam.
      Train Studio выпустила русскую озвучку мода «Хроники Миртаны: Архолос» (The Chronicles of Myrtana: Archolos) для культовой RPG Gothic 2.
      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Она будет загружена автоматически, если вы выбрали русский язык в настройках.
    • Автор: NikiStudio

      Команда NikiStudio ознакомилась с релизной версией «Смуты» и опубликовала ряд тезисов по поводу того, как можно было бы улучшить озвучку игры.
      Написание сценария и монтаж: Никита Коваль Текст читал: Михаил Глушковский Постер: Артём Чупико


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×