Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Paran0lik сказал:

UPD: На данный момент перевод завершен на 72%+, переводим всё, что в игре в виде текста (субтитры, названия пушек, описания, элементы меню, инвентаря и пр.)
Ссылку на спасибо организуем, но для начала надо:
1) Закончить перевод
2) Проверить с 0 перевод на наличие ошибок
3) Внедрить все строки обратно в игру (напоминаю, что мы всё ещё в поиске умельцев которые это сделают, спс ув. Haooseза предоставленные ссылки на ПО с гитхаба. Так же найти тестеров, с купленной игрой, которые смогут бегло репортить во время тестирования перевода) 
4) Вот только потом, можно поговорим о благодарностях)

@Paran0lik готов помочь с тестированием (игру уже прошел 2 раза + английский на уровне ~B1-B2). К проекту на smartcat уже присоединился, буду помогать чем смогу.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, serious883 сказал:

@Paran0lik готов помочь с тестированием (игру уже прошел 2 раза + английский на уровне ~B1-B2). К проекту на smartcat уже присоединился, буду помогать чем смогу.

В тг главное залетай)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Paran0lik я готов тестить,игра не стиме , максимальное издание. 

UPD аааа, надо англиский знать)…. я думал что то другое тестить(

Изменено пользователем Kir Lucky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Kir Lucky сказал:

@Paran0lik я готов тестить,игра не стиме , максимальное издание. 

UPD аааа, надо англиский знать)…. я думал что то другое тестить(

Необязательно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2023 в 16:25, erdem1999erdem сказал:

вообщем я нашел файл с англ локалом, но не понятно как открывать и как редактировать нормально
можно при помощи программы hxd посмотреть
https://disk.yandex.ru/d/ntcvANEQ4IWENw
UO6qPKV.png

@erdem1999erdem, а есть ссылка на первоисточник? Это может помочь с добавлением перевода в файлы игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2023 в 23:25, erdem1999erdem сказал:

вообщем я нашел файл с англ локалом, но не понятно как открывать и как редактировать нормально
можно при помощи программы hxd посмотреть
https://disk.yandex.ru/d/ntcvANEQ4IWENw
UO6qPKV.png

Привет, подскажи пожалуйста, а где ты этот файл нашел? И каким образом его вытащил? 

В 29.01.2023 в 07:21, Haoose сказал:

Пока решаете вопрос по вставке текста обратно в игру/поиску шрифтов и прочее, предлагаю кому-нибудь уже объединиться и заняться переносом текста из оригинала. С Фростбайтом я не работал, поэтому вряд ли помогу с этим.
Но вот здесь некоторые наработки, с чего можно начать:

  • Английский текст из Dead Space Remake (2023), который выкладывали в теме ранее, но в виде текстового файла
  • Русский текст из Dead Space Remake (2023), переведено с помощью DeepL
  • Английский текст из оригинального Dead Space (2008), в виде текстового файла
  • Русский текст из оригинального Dead Space (2008), в виде текстового файла (взято в русификаторе на ZoG)

https://drive.google.com/file/d/1_QJT3Z1FZLXaAY2_zUZn8x6RNYpQ3KVW/view?usp=share_link

Начать можно, к примеру, с переноса того текста из оригинала, который не изменился в ремейке. Лучше переносить на английский файл. Далее что останется — перенести из DeepL, с необходимыми правками. Потом уже наверно будет способ запаковать текст обратно в res и вставить в игру.

Ну или на худой конец можно хотя бы просто почитать перевод записок из ремейка :laugh:

И завязывайте с обсуждениями покупок и активаций в разделе русификаторов.

Задам дополнительный вопрос, а откуда появился файл DS_2023_EN.txt? Каким образом и откуда его вытащили? В предыдущий раз вы на @erdem1999erdem переадресовали, но он давал только файл с расширением .res

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, erdem1999erdem сказал:

https://github.com/CosmicDreamsOfCode/FrostyToolsuite/tree/deadspace
DS_2023_EN.txt это https://disk.yandex.ru/d/ntcvANEQ4IWENw но в виде текстового файла

А процедуру в обратную сторону повернуть можно? У нас уже на 80% готов перевод)

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Paran0lik сказал:

В тг главное залетай)

Можете скинуть ссылку на тг?) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Kingflaer сказал:

Можете скинуть ссылку на тг?) 

В ЛС скинул) Не знаю банят ли тут за такое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мужики, я вам даже задонатить готов, если это хоть как-нибудь поможет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Paran0lik сказал:

А процедуру в обратную сторону повернуть можно? У нас уже на 80% готов перевод)

Так быстро?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, serious883 сказал:

@Paran0lik готов помочь с тестированием (игру уже прошел 2 раза + английский на уровне ~B1-B2). К проекту на smartcat уже присоединился, буду помогать чем смогу.

Нифига ты метеор. В двух словах, как оно? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Denv3r сказал:

Так быстро?:)

Сами в шоке, добровольцев оказалось много)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×