Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@erdem1999erdem Мб как-то через фростбайт тему перевести?

Там нфс вроде по такой же схеме переводился

@Gravitsapik Согласен, крч ждём как распаковать и стартовать переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, HeavyStorm сказал:

Есть те, кто смогут отрыть файлы игры?

Я бы сразу ворвался в перевод игры

Не, я вообще в этом не разбираюсь.

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@erdem1999erdem Там чет не все отражается

 

Главное отрыть весь текст, а далее можно даже профессионалам отдать на перевод, там это не сильно дорого стоит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

возможно ли портировать текст с оригинальной игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, EVIL555 сказал:

возможно ли портировать текст с оригинальной игры?

Текста в ремейке и оригинале не совпадут, диалоги совершенно разные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем здравствуйте. Если есть здесь программисты переведите пожалуйста текст гугл транслейтом и добавьте перевод в игру играть хочется хоть с Машиным переводом а не ждать месяц пока переведут люди и отредактируют. Через месяц игра будет уже не особо не актуальна и интерес у большинства уже пропадет, сейчас игроки на английском проходят смотрят стримы, второй раз проходить такую длиную игру (24 часа) мало кто захочет учитываю ее продолжительность 

Изменено пользователем leon22
  • Хаха (+1) 3
  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@leon22 Так не нужно значит стримы смотреть))Странно,что оригинал актуален и 15лет спустя, а ремейк уже через месяц потеряет актуальность)

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Gravitsapik  Согласен, бред. И от машинного перевода впечатления только испортятся.

Изменено пользователем Danil1221357

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose В текстовом файле Dead Space Remake (2023) ru 11186 строк текста.
Сейчас займусь редактирование строк с 1 по 1570. По этому — кто хочет можете начать править с 1571. Только сообщите до какой строчки, чтоб время сэкономить :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я честно сказать думал, что здесь не особо будет ощущаться отсутствие “русского”, так как все играли в оригинал и понятно что к чему, да и текста немного, но…  на самом деле текста прибавилось, появилось много нового и изменённого, и из-за того, что непонятны текстовые и голосовые записи, многое упускается и не получается полностью погрузиться в атмосферу, из-за чего прямо обидно становится, игра ведь действительно отличной получилась.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×