Jump to content
Zone of Games Forum
Rinats

Dead Space Remake (2023) [перевод на русский]

Recommended Posts

@Kibola Скорее всего ещё дня 3 нужно подождать. В лучшем случае. 

Edited by Danil1221357

Share this post


Link to post

Какие же вы красавчики, верил в вас.

Share this post


Link to post
7 часов назад, drobbob сказал:

@spider91 я тут не в теме, а какие проекты вы озвучивали?) можно где то ознакомиться?

https://vk.com/page-76249462_49316889

7 часов назад, drobbob сказал:

@spider91 я тут не в теме, а какие проекты вы озвучивали?) можно где то ознакомиться?

https://vk.com/page-76249462_49316889

Share this post


Link to post

Молодцы ребята, быстро и оперативно сделали.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
2 часа назад, Kibola сказал:

Ну что ребята когда там ссылки то появятся на русификатор? Игру купил жду уже, не начинал даже

Ну что, чел, ты что-то сделаешь для того, чтобы ускорить процесс? Нет? Ну так изволь проявить терпение и уважать их труд. Не ты один хочешь поиграть, но ждешь русификатор.

Edited by pieliemustdie
  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post

Ну вы пожалейте Пятигорск-то — сперва после Персоны был бум, теперь после Дэд Спейса…

Как говорится, лицо Меркурия имаджинировали?

Edited by ex0t1pe
  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

спасибо ребя, жаль не получилось попаст в тестеры. Жду с нетерпением, как ссылку на перевод, так и на куда закинут ьна вкусняшки

Share this post


Link to post

@pieliemustdie конечно закину пени как появятся ссылки, как же без благодарности, такой же вопрос а ты что для этого сделал?

Share this post


Link to post
10 часов назад, spider91 сказал:

@alexmalutin86 смотря что имеется ввиду под “платной”. Распространятся после выхода она будет бесплатно, как и все наши озвучки. А то, что для её создания средства нужны на оплату актеров/звукарей/улкадчиков/редакторов/режиссеров/переводчиков/проггеров и будет сбор средств — это да. 

Это выглядит как минимум странно, вы делаете платную проф. озвучку и ищите бесплатные инструменты для работы с игрой на бесплатном форуме. У Вас в команде как минимум должен быть свой спец., который на раз два щёлкает эти игры и пишет свой софт.

Это очень странное поведение для платных проектов.

  • Upvote 1
  • Downvote 5

Share this post


Link to post
9 минут назад, alexmalutin86 сказал:

Это выглядит как минимум странно, вы делаете платную проф. озвучку и ищите бесплатные инструменты для работы с игрой на бесплатном форуме. У Вас в команде как минимум должен быть свой спец., который на раз два щёлкает эти игры и пишет свой софт.

Это очень странное поведение для платных проектов.

Вы написали такую чушь, что мне даже стало слегка стыдно.

  • Upvote 4

Share this post


Link to post
4 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Вы написали такую чушь, что мне даже стало слегка стыдно.

Конечно, зачем иметь в своем штате прогера, который напишет свой инструмент здесь и сейчас и можно будет работать, мы подождем, пока другое сообщество что-нибудь придумает и мы его возьмем бесплатно)), профит.

Edited by alexmalutin86
  • Downvote 7

Share this post


Link to post
14 часов назад, spider91 сказал:

@Paran0lik как я понимаю по тексту тех. часть у вас решена. Поделитесь, чтобы мы потом под озвучку подправили и не изобретали заново велосипед или же нам самим всё же делать? А то пока звуком занимаемся, текст еще не смотрели. 

Кодеры в поте лица пока не могут подробно описать процесс.
Если кратко, нашли форк Frosty на githab, сбилдили, на нём удалось провести (с костылями) импорт файла .res в игру.
Файл .res распаковывает и пакует обратно скрипт, от умельца ув. Александра @Mavishe
Но, есть баги у Frosty, переодически ломает игру или сам себя, занимаемся решением)

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

@Danil1221357 >Чем мы заняты сейчас? — Налаживаем взаимодействие команды кодеров, переводчиков, редакторов, тестеров в нашей команде, параллельно исправляя текущие баги в переводе, а так же готовим “народный” метод внедрения перевода в игру для рядовых юзеров) 

Это для кого выше написано.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Lies of P
      Жанр: souls-like Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Round8 Studio Издатель: Neowiz Games Дата выхода: 19 сентября 2023 года Машинная озвучка is coming.

    • By Universal312


      Оригинальное название: Nelly Cootalot: The Fowl Fleet 
      Год выпуска: 22 марта 2016 
      Жанр: Adventure
      Разработчик: Alasdair Beckerr-King/Application System Heidelberg  
      Выпущено: Application Systems Heidelberg 
      Язык: английский
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      *Операционная система Windows XP/Vista/7/8/10
      *Процессор 1.2.Ггц
      *Оперативная память: 2Гб
      *Видеокарта: 256 Мб
      *Место на жестком дике: 4Гб

      Nelly Cootalot: The Fowl Fleet — забавная point click адвенчура о приключениях юной пиратки по имени Нелли Кутатлот. Злобный барон Широкая Борода похитил стаю птиц и загипнотизировал их, чтобы они подчинялись его приказам. Вместе с Нелли Вам предстоит заняться поиском и спасением пернатых, а также найти ответы на все интересующие её вопросы. Для того чтобы выйти на след барона, героине придется отправиться из Южных морей на Ледяной Север. Там она повстречается со странными персонажами и столкнется лицом к лицу с трудностями в ей поисках сокровищ Семи Морей. 









      Классный квест на пиратскую тематику в духе старинных квестов из 90х. Отзывы в стиме очень положительные. Может кто заинтересуется в переводе...

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Это не совсем форум. Шаблон слишком уж хорош для форума. На вверху каждой из страниц есть волшебная кнопочка “подписаться”. Так же когда пишешь сообщение есть возможность переключить тумблер “Сообщать о новых ответах”. Настройка уведомлений тоже персональная, ты можешь получать каждое сообщение, можешь получать раз в день все сообщения что были, либо раз в неделю. В данный момент сейчас 37 человек подписано и чекают новости через почту. 21 век на дворе, сейчас всю желаемую информацию в мобильном телефоне можно получать. Если я всё правильно понял, переводом занимаются обычные энтузиасты, текста в игре не сказать что мало. Если судить по сообщению от 8го сентября, то процесс не готов еще даже на 50%, думаю очевидно что до конца сентября ждать готового перевода не стоит. 
    • @Horton2014 130000 строк диалогов. 1% — 1300 строк. 8000 строк = 6% примерно. Дальше сам. Назначаю тебя далее Главным счетоводом прогресса перевода).
    • Ну представьте, играете вы играете. И. вдруг, ГГ заговорил другим голосом, остальные персонажи заговорили другими голосами. И это все может случиться даже в рамках одного диалога. Приветственная фраза берется из базовой игры, потом идет фраза из ДЛС, потом прощание опять из базовой игры. Оно вам надо? По мне это не многим лучше смены русской речи на английскую. Да, можно попробовать подобрать похожие голоса. Можно заморочиться с обработкой и подгонкой по тембру к “оригинальным” актерам. Но это все равно будет не то. Полумера. И это при том. что GamesVoice стараются делать качественную озвучку. Им такое в портфолию. думаю, не надо.
    • Истерическая улыбка от тех кто думает что люди бесплатно будут работать
    • Тупоголовое фанатье себе напридумывало хотя официально никто не обещал озвучку, а теперь полыхает. Увы все дело в политике, они не могут продавать и озвучивать игры рискуя поэтому обвинять поляков не стоит. А их поддержка Украины личное дело не относящаяся к игре.
    • И правильно что решили.  Истерическая улыбка находит от сумм которые они на то собирают.
    • Принялся за дс версию. При сильном желании мб даже сегодня релизну.
    • Да. А если серьезно, то почему “Нет”? Вы можете сказать, что это связано с договоренностями самих Актеров, которые не хотят подставляться перед CD Project. Хорошо, я это понимаю, но что мешало GamesVoice нанять Других актеров озвучки, которые не обременены обязанностями перед польской студии? Я не вижу причины отказываться от озвучивания такого важного и популярного проекта, как Phantom Liberty. Если они смогли собрать донаты на Хогвардс, где гораздо больше диалогов, чем в дополнении киберпанка — то и с этой задачей они бы тоже справились. Так что это — именно отмазка! Скорее всего у них просто очень много проектов скопилось и они решили, что еще один не потянут… Но по честному не признались.
    • Малюсенькая просьба — пишите, пожалуйста, “%” (процент) от общего количества правок всех диалогов, как вы делали, в тот раз: Это помогает отслеживать сам прогресс и лучше понимать, на каком этапе находится перевод/правки.
    • Пробежался чутка по комментам в ВК. Ох и прилетело же ГВ за это несчастное ДЛС. Комменты в духе “вы нас предали”, “большие ни рубля” и т.д. Да уж… Но. с другой стороны. они отчасти сами в этом виноваты. Помнится как только пошли слухи, что ДЛС будет только с субтитрами, ГВ заявляли, что не хотят связываться с Призрачной свободой. Так вот и надо было дальше этого придерживаться. Но нет, им зачем-то понадобился опрос на будущие проекты, в котором Призрачная свобода была. Зачем? Да, была там оговорка в духе “это не планы, а просто так”. Зная хайповость ДЛС, неужто никто в ГВ не понимал, что на эту оговорку большинству плевать? Заявили в опросе — значит есть в планах, так подумала основная масса. Кроме этого тут на форуме кто-то, ссылаясь на внутренние разговоры в студии, несколько раз говорил, что ГВ планируют эту озвучку. Типа, вопрос уже решенный. В общем сами этот мыльный пузырь раздули, а теперь пожинают плоды. Ну или, если перефразировать классику, посеяли ветер надежды, а пожали бурю говен.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×