Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В Steam-версию Risen добавили русскую локализацию

Рекомендованные сообщения

Здорово,может пройти наконец до конца)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Серьёзно? Думаю, стоит пере пройти. Единственная игра от пираний, которая мне понравилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она кстати ещё и подорожала ,в 2 раза)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, edifiei сказал:

Она кстати ещё и подорожала ,в 2 раза)

Ну, на распродажах ведь её почти с максимальной скидкой отдают. Так что не очень критичное подорожание. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал с утра по быстрому закинуть старые сейвы в надежде, что ачивки выбьются, сейвы не подхватились. Мб не туда закидывал или версии уже не совпадают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне казалось что там был русская озвучка с самого начала… хотя это так давно было, что может я уже что-то путаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, h1pp0 сказал:

мне казалось что там был русская озвучка с самого начала… хотя это так давно было, что может я уже что-то путаю

Поддержу. Хотя возможно ее ставить приходилось отдельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст в русской локализации могли бы и подправить, чтобы текст соответствовал озвучке в диалогах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, h1pp0 сказал:

мне казалось что там был русская озвучка с самого начала…

Озвучка была. Новость про то, что в Steam-версию Risen добавили русскую локализацию. К первой Готике, например, до сих пор нет озвучки ни в стиме, ни на GOG, хотя с выхода игры существует целых две русских озвучки.

9 часов назад, CyberEssence сказал:

Единственная игра от пираний, которая мне понравилась.

По многим объективным причинам, это далеко не лучшая игра от “Пираний”, попробуйте первую и вторую “Готику”:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пипец, теперь это отдельный трофей. Русская версия. В смутное время живём. 

Ещё с игрой смута не всё понятно. 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Mordgar сказал:

Озвучка была. Новость про то, что в Steam-версию

о! не настолько у меня плохо с памятью значит =) просто мне казалось что дисковая версия ставилась в стим и из него запускалась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Mordgar сказал:

К первой Готике, например, до сих пор нет озвучки ни в стиме

Так вроде относительно недавно, добавили озвучку в Стиме, для первой готике.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О-па, о-па, срослись запад и Европа!

Русского не может быть — ксенофобия должна быть!

23 минуты назад, shingo3 сказал:

Ещё с игрой смута не всё понятно. 

Там вообще мутная история :D .

 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam.
      Train Studio выпустила русскую озвучку мода «Хроники Миртаны: Архолос» (The Chronicles of Myrtana: Archolos) для культовой RPG Gothic 2.
      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Она будет загружена автоматически, если вы выбрали русский язык в настройках.
    • Автор: NikiStudio

      Команда NikiStudio ознакомилась с релизной версией «Смуты» и опубликовала ряд тезисов по поводу того, как можно было бы улучшить озвучку игры.
      Написание сценария и монтаж: Никита Коваль Текст читал: Михаил Глушковский Постер: Артём Чупико

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×