Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

[Интервью] Разбираемся с (не)легальностью народных переводов

Recommended Posts

В 25.01.2023 в 14:01, alexmalutin86 сказал:

Правда жизни! На руках у людей нет таких денег, чтобы они у них были, им как минимум надо иметь постоянную зп 100т.р. в течении 4,5 лет и больше никуда не тратить))), а такие зарплаты только в крупных городах и то не для всех. Так что рядовому гражданину страны, можно только облизнуться и дальше пойти)

я на заводе работаю, по производству всяких электро авто-выключателей и т.п. для электроподстанций и производств и торговых центров. зп 37к в месяц. так еще и простой. почти весь январь без работы

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
В 27.01.2023 в 17:39, Lolitkunya сказал:

я на заводе работаю, по производству всяких электро авто-выключателей и т.п. для электроподстанций и производств и торговых центров. зп 37к в месяц. так еще и простой. почти весь январь без работы

У меня знакомый есть, тоже на заводе работает. Когда у них простой, берёт за свой счёт и в такси фигачит, выходит раза в два-три больше, чем на заводе :laugh:

Share this post


Link to post
2 часа назад, CyberBear сказал:

У меня знакомый есть, тоже на заводе работает. Когда у них простой, берёт за свой счёт и в такси фигачит, выходит раза в два-три больше, чем на заводе :laugh:

Классно, а потом оп и жизнь прошла, ничего не увидел, ничего не сделал, за то заработал все деньги мира)))

Share this post


Link to post
5 минут назад, alexmalutin86 сказал:

а потом оп и жизнь прошла, ничего не увидел, ничего не сделал, за то заработал все деньги мира)))

Не, ну можно на заводе в домино поиграть или чем там сейчас занимаются, когда работы нет :laugh:

Share this post


Link to post

В целом,  интересно было почитать, что-то немного прояснилось, но всё равно многое под вопросом, которое зависит от множества факторов.

Share this post


Link to post
4 часа назад, CyberBear сказал:

У меня знакомый есть, тоже на заводе работает. Когда у них простой, берёт за свой счёт и в такси фигачит, выходит раза в два-три больше, чем на заводе :laugh:

он может себе это позволить. у него есть машина. у меня нет. и прав тоже. так что увы и ах

Share this post


Link to post
8 минут назад, Lolitkunya сказал:

у него есть машина. у меня нет. и прав тоже.

1600.jpg

Share this post


Link to post
38 минут назад, CyberBear сказал:

1600.jpg

Увы, учение не всегда помогает. Более того, в жизни для заработка играют важную роль другие факторы, учение не на первом месте))

Share this post


Link to post

Так по итогу что?
Будет ли возобновлена возможность скачивать переводы “заблокированные правообладателем”, что сейчас красуются на некоторых играх?

Share this post


Link to post
14 минут назад, Primo63 сказал:

Будет ли возобновлена возможность скачивать переводы “заблокированные правообладателем”, что сейчас красуются на некоторых играх?

Нет. Но кое-какие изменения будут.

Share this post


Link to post

В общем, на сегодняшний день, всё вполне легально и нормально. Если нет официального перевода, то надеемся на ZoG, как и всегда, собственно.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      В озвучке примут участие Пётр Гланц, Рамиль Искандер и Нона Виноградова, чьи голоса звучали в русской версии оригинального Dead Space.
      Mechanics VoiceOver официально анонсировала локализацию Dead Space, открыв сборы на Бусти.
      Команда планирует перевести игру с нуля — текстовые переводы других команд использоваться не будут. А в озвучке примут участие Пётр Гланц, Рамиля Искандер и Нона Виноградова, чьи голоса звучали в русской версии оригинального Dead Space.

      По плану, первая демонстрация озвучки состоится в марте, а работа над текстом будет завершена в апреле. Полная локализация выйдет летом, на нее нужно собрать 350 тысяч рублей.
      Напомним, что Team RIG также работает над текстовой локализацией римейка — она выйдет в ближайшее время.
    • By SerGEAnt

      Напомним, что текстовый перевод игры также находится в работе.
      В сегодняшнем посте об успехах сборов на озвучку The Callisto Protocol команда Mechanics VoiceOver анонсировала начало работ над озвучкой еще одного хоррора — Dead Space.
      Напомним, что текстовый перевод игры также находится в работе.




Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×