Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

17 часов назад, xGriz9x сказал:

Ок, го отчет. Что сделано за 2-е суток после снятия денуво? Я нигде не вижу изменений в цифрах прогресса. Ок может ща еще немного рано (хотя нифига) чекать цифры прогресса.

Но я через полтора недельки еще специально чекну циферки

Какие отчёты? О чём речь? Перевод идёт. Как только он будет окончен, начнётся фаза тестирования. Выкладываться перевод пока не соберётся общая сумма не будет в любом случае. Тут хоть за процентами следите, хоть за фазами луны. 

Share this post


Link to post

Я вот думаю кинуть  у меня деньги не большие, но тут сказали что не очень собирается,  так что может все заглохнуть.

Share this post


Link to post

Вообще хорошо делать ролики, ролики хорошо бустят приток аудитории возможно и людей больше заинтересуются игрой.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
В 24.04.2023 в 07:38, elmin59 сказал:

кто будет переводить на русский язык 

 

Share this post


Link to post
1 час назад, Барсик Вечный Ждун сказал:

Пока мы ждём полноценный перевод, может подскажите есть ли вариант с машинным переводом, а то чую такими темпами лет 5 ещё ждать перевод придётся:(

Качаешь Ёлочку или любой подобный экранный переводчик и вперед. Альтернатива — изучаешь техчасть, разбираешь игру и сам пихаешь текст в машинный переводчик. Ну или жди, пока не переведут. Других вариантов нету. Ну еще язык выучить можно, но ты бы сюда не пришел, если бы этот вариант был допустим.

Share this post


Link to post
15 часов назад, rohindanil сказал:

Качаешь Ёлочку или любой подобный экранный переводчик и вперед. Альтернатива — изучаешь техчасть, разбираешь игру и сам пихаешь текст в машинный переводчик. Ну или жди, пока не переведут. Других вариантов нету. Ну еще язык выучить можно, но ты бы сюда не пришел, если бы этот вариант был допустим.

Ёлочка неудобна будет лично для меня, так как играю с геймпада во все игры(хотя в теории можно пробовать юзать тачпад геймпада, но это надо будет пробовать), да и в целом ёлочка работает не со всеми играми и порою очень криво, может есть альтернатива ёлочки какая нибудь?, а вот насчёт разобрать игру можно поподробней? чем распаковать — запаковать игровые архивы уже разобрался, но не пойму как найти нужный текст для перевода так как файлы внутри игровых архивов предположительно где должен быть текст для перевода имеют расширение bin с непонятной кодировкой текста, как вытащить текст в нормальном виде из bin файлов и как обратно всё это дело в бинарник запихнуть и если есть информация про то какие игровые архивы отвечают за нужный текст для перевода с Английского языка на Русский язык

Был бы признателен если бы дали хоть  какие нибудь подсказки

Перелопачивать все игровые архивы наугад нет желания, так как скорость распаковки в cpk file builder не самая быстрая

Edited by Барсик Вечный Ждун

Share this post


Link to post
2 часа назад, Барсик Вечный Ждун сказал:

Ёлочка неудобна будет лично для меня, так как играю с геймпада во все игры(хотя в теории можно пробовать юзать тачпад геймпада, но это надо будет пробовать), да и в целом ёлочка работает не со всеми играми и порою очень криво, может есть альтернатива ёлочки какая нибудь?, а вот насчёт разобрать игру можно поподробней? чем распаковать — запаковать игровые архивы уже разобрался, но не пойму как найти нужный текст для перевода так как файлы внутри игровых архивов предположительно где должен быть текст для перевода имеют расширение bin с непонятной кодировкой текста, как вытащить текст в нормальном виде из bin файлов и как обратно всё это дело в бинарник запихнуть и если есть информация про то какие игровые архивы отвечают за нужный текст для перевода с Английского языка на Русский язык

Был бы признателен если бы дали хоть  какие нибудь подсказки

Перелопачивать все игровые архивы наугад нет желания, так как скорость распаковки в cpk file builder не самая быстрая

Получилось переводить на лету используя программу ocr mrt, правда сложная в настройки работает косо — криво, но работает, но перевод через гугл мягко говоря не очень, порою переводит некоторые слова противоположные по значению

fg9PgcJ.jpeg

Share this post


Link to post
44 минуты назад, Барсик Вечный Ждун сказал:

Получилось переводить на лету используя программу ocr mrt, правда сложная в настройки работает косо — криво, но работает, но перевод через гугл мягко говоря не очень, порою переводит некоторые слова противоположные по значению

fg9PgcJ.jpeg

Так как бы весь машинный перевод “не очень”, кроме DeepL может быть, тот чуть получше. А про техчасть тебе лучше с переводчиком переписываться.

Share this post


Link to post
22 часа назад, Барсик Вечный Ждун сказал:

Пока мы ждём полноценный перевод, может подскажите есть ли вариант с машинным переводом, а то чую такими темпами лет 5 ещё ждать перевод придётся:(

Нет, варианта машинного перевода нет и не планируется. Текста из игр данной серии тяжело и трудно доставать. (Может только Рику, но по договорённости с нашей командой, он никому больше не будет доставать текст. Если кто-то справится, милости прошу в ЛС, ценные кадры по разбору/сборке игр нам нужны.)

Сам перевод готов процентов на 80. Сейчас я в отпуске в Корее, далее по плану Китай/Япония и хз, куда меня ещё занесёт в отпуске. Как вернусь с отпуска, буду продолжать переводить.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, chegan сказал:

Это вы на 19 486,14 задоначеных шикуете:beach:

Кхе, кхе! Сейчас за такую сумму не пошикуешь.

  • Confused (0) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Немного информации. Уважаемый @Kagiri-To своё время тратит на работу и перевод.
Недавно был в отпуске. Отдохнул, и дальше в полевые условия. Отправил мне последнюю
ревизию перевода. После двух наших релизов я примусь за первое предварительное тестирование SO6.
Сначала о насущных делах наших:
1) Обновление перевода Tales Of Xillia до версии 1.01
2) Демка Tales Of Rebirth до версии 0.067 — 0.070
И только потом лишь возьмусь за СО6, чтобы проверить текст, который уже сейчас переведён,
а также запилить видосы, чтобы вы могли лицезреть то, как двигается перевод.

Информация о сборах обновлена:

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Идут сборы пожертвований на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force:
Собрано: 23 578,14 / 80 000
последнее обновление от 25.06.2023
Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402


Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Like (+1) 2
  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Постараюсь все же закинуть не много с зарплаты. Там кстати осенью будет римейк одной из частей.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
      СТАТУС ЛОКАЛИЗАЦИИ:
      Корректура и редактура текста - 67.417%, текстуры — сортировка
    • By Evil_Finalist

      Tales Of Xillia 2
      Сказания Эксиллии 2
      テイルズ オブ エクシリア 2 ДАТА ВЫХОДА: 22 августа 2014 (европа)                    ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco Bandai
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Cross Double-Raid Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      005% Сюжет
      000% Текстуры                                    000% НИП’ы и надписи
      000% Видеоролики                             000% Сценки
      000% Вставка контента                     000% Квесты
      000% Редактирование                       000% Синопсис
      000% Тестирование                         000% Меню и интерфейс
                                                                000% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): главный переводчик (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      NeXoGone: работа с текстурами и логотипом
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 09.02.2021
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_tox2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Xillia 2
      Собрано: 11 546,67 / 350 000
      последнее обновление от 02.09.2024
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tox2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×