Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

38 минут назад, ben_69 сказал:

Т.е. мы сочиняем текст которого нет.

Примерно как делают английские локализаторы при переводе с японского. Или вы думали там дословный перевод?

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kagiri-To не обращайте внимание. Человек явный провокатор и скорее всего относится к "недружественной" группе переводчиков. Я пока только играл в Tales of Graces с вашим переводом, суперский перевод. Жду другие переводы от вашей команды!

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую. Желаю вам успехов в вашем деле! Скажите, а эта часть игры как-то связана с предыдущими? Ни в одну не играл и если начну с этой трудностей не будет? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, RomZZes сказал:

Приветствую. Желаю вам успехов в вашем деле! Скажите, а эта часть игры как-то связана с предыдущими? Ни в одну не играл и если начну с этой трудностей не будет? 

Добрый день. В серии Star Ocean, как и в серии Tales of есть отсылки, но напрямую они не связаны (за исключением семейных уз некоторых персонажей, которые никак не влияют на сюжет и понимание истории в целом, что я и называю “отсылки”).

Вы можете начать играть абсолютно в любую часть серии и с удовольствием пройти игру, даже не поняв, что где-то была “отсылка”. 

Проще говоря, порог вхождение нулевой. Начинать можно с любой части.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А размер шрифтов можно будет увеличить? Очень уж мелко все в игре, из-за этого бросил ее на ПС4.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.02.2023 в 10:57, Raido2 сказал:

А размер шрифтов можно будет увеличить? Очень уж мелко все в игре, из-за этого бросил ее на ПС4.

Спросил прогера. Ждём ответа.
А вообще, маловероятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.02.2023 в 08:57, Raido2 сказал:

Очень уж мелко все в игре

Шрифт действительно смотрится мелковато

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1
Шрифт мелкий, наверняка в файлах игры где-то можно увеличить 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, RomZZes сказал:

+1
Шрифт мелкий, наверняка в файлах игры где-то можно увеличить 

Увы. Нету такой возможно как в игре, так и в техническом плане хакинга.
Обновление по сборам. Двигаются медленно. Медленнее, чем идёт сам процесс перевода.
Таким образом перевод будет готов и будет стоять, пока не закроются сборы.

Идут сборы пожертвований на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force:
Собрано: 18 486,14 / 80 000
последнее обновление от 19.02.2023
Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402


Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×