Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Актеры локализации God of War Ragnarök подтвердили фактический крах рынка локализаций в России

Recommended Posts

005355-maxresdefault.jpg

Также Васильев рассказал, что судя по тишине от заказчика была отменена локализация некоего «продолжение легенды». Вполне возможно,  что речь о сюжетном DLC к Cyberpunk 2077, где Егор озвучил мужскую версию Ви.


Намедни известный стример Владимир Братишкин пригласил в эфир Ивана Непомнящего и Егора Васильева, озвучивших Атрея и Фрейра в God of War Ragnarök, и они поделились рядом инсайдов о рынке локализаций в России.

К сожалению, все плохо. Если работа над Ragnarök была завершена к июню 2022 года, и локализация в итоге вышла в украинской и польской версиях, то прямо сейчас Егор Васильев работает над озвучкой всего одной игры на студии Vox Records. По контексту можно понять, что раньше заказов было гораздо больше.

Также Васильев рассказал, что судя по тишине от заказчика была отменена локализация некоего «продолжение легенды». Вполне возможно,  что речь о сюжетном DLC к Cyberpunk 2077, где Егор озвучил мужскую версию Ви.

Уже известно, что русской локализации не будет в будущих играх Electronic Arts — и в Need for Speed Unbound, и в Dead Space она не заявлена. Можно предположить, что и у других крупных издателей русских версий не будет — по крайней мере, у Ubisoft и Warner Bros.

С другой стороны, полная русская локализация заявлена у римейка Resident Evil 4 от ушедшей из России японской компании Capcom.

  • Sad (0) 1

Share this post


Link to post

Отличная новость! Мало того, что теперь надобности нет покупать игры и достаточно их будет качать с торрентов, так ещё и английский все подтянем бесплатно! Прям от души! 

Edited by Zurb@g@n
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
3 минуты назад, Zurb@g@n сказал:

английский все подтянем бесплатно

а что тебе раньше мешало его подтянуть? ах да, русская версия… а если русской версии не было, то и не играл(и) в нее требуя русский… на два стула батенька, на два стула

Share this post


Link to post
Только что, h1pp0 сказал:

а что тебе раньше мешало его подтянуть? ах да, русская версия… а если русской версии не было, то и не играл(и) в нее требуя русский… на два стула батенька, на два стула

Ничего не мешало. Моего знания мне достаточно что-бы не заблудится на Гоа или на Бали. Светские беседы на тему мне ни к чему. Ну, а так чем не тренировка дополнительная? В повседневке то мало используется лично мной англ.язык. 

Share this post


Link to post

Без спец подсветки, пока корова не сдохнет англ включить “религия” не позволяет))) 

Ну будет поле для “Фанатских локализаций” может даже кто под лавкой начнет клепать… хотя самое перспективное будет синтезаторами делать, их нынче надрочили, и многие свои голоса проф за синтезирили… а как видно доброй половине за спасибо ни платя ни цента, здесь и сейчас и так сойдет) 

Edited by Petka12345

Share this post


Link to post

Эх. Что не отнять у нашей власти, так это умение портить жизнь окружающим. Опять возвращаться во времена, когда единственная локализация — любительская локализация, не так чтобы хочется.

  • Downvote 2

Share this post


Link to post

Вот если начнут ломаные версии версии оф. продавать, визгу то будет. Как жеж так, где наши бабки, памагите пиратство процветает!

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
32 минуты назад, mazdmozg сказал:

Вот если начнут ломаные версии версии оф. продавать, визгу то будет. Как жеж так, где наши бабки, памагите пиратство процветает!

Мелко берете… Думаю будет другая подсветка… смотрите внимательно эта страна ворья и наташ... было уже подобное.) Ну Аргументы будут, жизнь такая, нам же заслон поставили, деньги не берут. ))) 

Edited by Petka12345
  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

@Сильвер_79 Ну-у-у… Мы же раньше как-то обходились субтитрами. Нет, конечно, если вам от 0 до 20, то тут я уже ничего не смогу привести в качестве примера (да и какой мне смысл доказывать что-то детям?)

Share this post


Link to post

@Autoreiv Я играть начал с начала 2000-х (если речь о ПК впервые купленном 2002. На денди сеге рубился с начала 90-х:wink:) и тогда уже были локализации хоть пиратские, хоть лицензия, с полной озвучкой.

Если вы не поняли, что меня зацепило. поясню:

9 часов назад, Сильвер_79 сказал:

кому и зачем нужна озвучка, когда есть субтитры…

Ваши слова. Отсюда напрашивается прямой вывод — а зачем она, озвучка. вообще нужна? Субтитрами можно обойтись. Вопрос — вы будете играть в игры, где есть диалоги и повествование, но нет никакой озвучки вовсе? Вам такой подход понравится? В того же Ведьмака, например комфортно будет играть только с субтитрами?

Мне искренне непонятна логика людей, которые говорят — английской (японской) озвучки достаточно. Почему? Почему этой озвучки вам достаточно? Неужели слышать все происходящее на родном языке хуже? А самое забавное, что ратующие за субтитры по какой-то непонятной причине в большинстве своем категоричны настолько, что отказывают людям, которым нужна полная локализация в праве на выбор. Это не про вас лично, если что.

Вот у меня есть некоторые проблемы со зрением. Вследствие чего во-первых, размер субтитров зачастую мал и читать его неудобно. И далеко не в каждой игре их можно корректировать (с удовольствием игра в Вестланд 3 выкрутив размер сабов почти до максимума). Во-вторых, из-за все тех же проблем со зрением я читаю чуть медленнее, по этой причине не всегда успеваю все прочитать. Ну и в-третьих, все по тем же причинам мне не удается одновременно полноценно видеть и картинку на экране и субтитры. Концентрация на субтитрах скрадывает часть изображения. И по этим причинам локализация для меня — один из определяющих факторов при выборе игры. Я не говорю. что полностью игнорирую игры, в которых нет русской озвучки. Но тот же Калисто протокол я буду покупать только после того. как появится озвучка. И поддержу рублем эту затею, коли разрабы задрав ценник в ру-регионе пожмотились на озвучку.

Edited by Сильвер_79
  • Like (+1) 1
  • Upvote 3

Share this post


Link to post

а не дадут ему потом по шапке за такие откровения и высказанную оценку :ohmy:
говно-WB точно их больше никогда не пригласит свои игры озвучивать. Другие тоже еще подумают, после такого.
Ладно игры от говно-WB, у них же и кино есть, в которое этим людям тоже вход уже заказан.
:good: что не боятся и открыто всё говорят.
:( что лишились работы. Не то что от этих работодателей, хрен с ними, а то что другие не появились, из той же Индии или Китая, и других. Да и наши пока не могут обеспечить их должным уровнем работы, :(

Share this post


Link to post
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Вопрос — вы будете играть в игры, где есть диалоги и повествование, но нет никакой озвучки вовсе?

Но… я же только и играю в такие игры… Я даже звук редко больше 20% поднимаю. Вот мне и не понятно, а смысл в этой озвучке? Даже больше скажу, мне ВООБЩЕ любая озвучка не нравится.

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Вот у меня есть некоторые проблемы со зрением.

Не сочтите это за сарказм или оскорбление, но и ваш ответ немного… Провокационный. Вы же знаете, что с проблемами со зрением не советуют играть в игры? (А как вы видите тогда мелкие детали и описания предметов?)

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Во-вторых и в-третьих

В одно объединю. Сейчас крайне редко, когда субтитры пропускаются без вашего участия и то, это чаще всего в катсценах. Для развития сюжета пропуск пары диалогов особой роли не сыграет. Чаще всего лор мира и сюжета мы получает в сюжетных диалогах. 

Исходя из этого. Мне всё так же не понятно, что изменится, если не будет озвучки? Ровным счётом ничего. Локализация всё так же будет присутствовать. (Официальная, пиратская, но она будет)

Не вижу вообще никакой проблемы. (исключительно для меня, так как это моё личное и субъективное мнение)

Edited by Autoreiv

Share this post


Link to post
7 минут назад, Autoreiv сказал:

Но… я же только и играю в такие игры… Я даже звук редко больше 20% поднимаю. Вот мне и не понятно, а смысл в этой озвучке? Даже больше скажу, мне ВООБЩЕ любая озвучка не нравится.

Неожиданно. Зато теперь понятно ваше отношение к локализациям.

10 минут назад, Autoreiv сказал:

Не сочтите это за сарказм или оскорбление, но и ваш ответ немного… Провокационный. Вы же знаете, что с проблемами со зрением не советуют играть в игры?

Знаю. Но, блин. люблю я это дело. Ничего с собой поделать не могу. :)

11 минут назад, Autoreiv сказал:

А как вы видите тогда мелкие детали и описания предметов?

Если сильно мелко, а прочитать надо — беру увеличительное стекло. Носом в монитор не тыкаюсь.:D

14 минут назад, Autoreiv сказал:

Исходя из этого. Мне всё так же не понятно, что изменится, если не будет озвучки? Ровным счётом ничего.

Аналогично мне не понять, как вообще без озвучки (на мин. звуке) можно играть, не слыша диалогов. Это исключительно вопрос комфорта и восприятия. Вам комфортней вообще без звука, другим комфортней с полной озвучкой, да погромче. Как в еде — кому то холодец хоть каждый день подавай, а кто-то его на дух не переносит. :wink:

  • Upvote 3

Share this post


Link to post
17 часов назад, SerGEAnt сказал:

С другой стороны, полная русская локализация заявлена у римейка Resident Evil 4 от ушедшей из России японской компании Capcom.

Эти не уходили. Сказали что когда политическая ситуация урегулируется — назад придут. В общем, за имидж опасаются.

 

Share this post


Link to post
1 минуту назад, systemus сказал:

Эти не уходили. Сказали что когда политическая ситуация урегулируется — назад придут. В общем, за имидж опасаются.

Страница с RE4 недоступна в регионе, так что именно “уходили”.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
8 минут назад, systemus сказал:

Эти не уходили.

 

8 минут назад, systemus сказал:

когда политическая ситуация урегулируется — назад придут.

Как же они не уходили, если назад придут? :D

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила локализацию киберпанковской хоррор-адвенчуры Observer.
      Студия GamesVoice выпустила локализацию киберпанковской хоррор-адвенчуры Observer.
       Основная команда
      Филипп Робозёров: куратор проекта, кастинг, редактура текста Ярослав Егоров: звукорежиссёр, тестирование, редактура текста Сергей «Hogart» Петров: режиссёр звукозаписи Александр Киселев: программист, инсталлятор Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи Кирилл Надежин: спонсор проекта    Актёры озвучания
      Владимир Левашёв — Дэниэл Лазарски Пётр Коврижных — Адам Лазарски Александр Груздев — Янус Юрковски, Виктор Юлия Горохова — Хелена Новак, Дополнительные персонажи Егор Васильев — Амир Новак Татьяна Абрамова — Матриарх, Жена Дэна Валерий Сторожик — Джек, Дополнительные персонажи Нина Малкина — Паулина, Дополнительные персонажи Анастасия Жаркова — Пиета Саган, Дополнительные персонажи Кристина Шерман — FemCom 6.0,  Дополнительные персонажи Валерий Кухарешин — Дополнительные персонажи Сергей Пономарёв — Коллектор, Дополнительные персонажи Ирина Пономарёва — Ханна Нэйдэр, Дополнительные персонажи Дмитрий Поляновский — Тадэуш Карски, Дополнительные персонажи Михаил Белякович — Джон Буковски, Дополнительные персонажи Илья Исаев — Хакер, Дополнительные персонажи Константин Карасик — Дополнительные персонажи Елена Лунина — Дополнительные персонажи Денис Некрасов — Дополнительные персонажи Николай Зозулин — Дополнительные персонажи Алёна Соколова — Дополнительные персонажи Алексей Гнеушев — Дополнительные персонажи Андрей Бархударов — Дополнительные персонажи Нана Саркисян — Дополнительные персонажи Дмитрий Рыбин — Дополнительные персонажи Никита Прозоровский — Дополнительные персонажи Татьяна Аргунова — Дополнительные персонажи Ева Финкельштейн — Дополнительные персонажи Даниил Эльдаров — Дополнительные персонажи Василиса Эльдарова — Дополнительные персонажи Константин Романенко — Дополнительные персонажи Андрей Мишутин — Дополнительные персонажи      Отдельная благодарность
      Студии звукозаписи Ravencat Un1q за адаптацию оригинального шрифта и текстур
    • By SerGEAnt

      Сегодня первый Risen вышел на PlayStation 4, Xbox One и Nintendo Switch, а в Steam классическая RPG получила большое обновление.
      Сегодня первый Risen вышел на PlayStation 4, Xbox One и Nintendo Switch, а в Steam классическая RPG получила большое обновление.
      Разработчики исправили неназванные ошибки с физической моделью, добавили поддержку достижений, современных геймпадов и Steam Cloud. А еще в Steam-версии наконец-то появилась русская локализация.


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×