Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Есть тот кто сможет вытянуть весь текст, шрифты и текстуры? Там Фростбайт вроде, если память не изменяет. Я только по Анриалу могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра уже вышла? Точно не будет перевода? Сега вроде тоже свернула лавочку, однако вчера на стримах видел перевод на русский язык у нового Соника. Может, какой-никакой перевод выйдет и у EA?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, pashok6798 сказал:

Игра уже вышла? Точно не будет перевода? Сега вроде тоже свернула лавочку, однако вчера на стримах видел перевод на русский язык у нового Соника. Может, какой-никакой перевод выйдет и у EA?

Выход игры 2 декабря 2022 года. Политика ЕА полностью заблокировать игры для продажи в РФ, а также отсутствующий русский язык на странице в Стиме и на оф сайте в блоге "под капотом" подсказывают что они принципиально зарубили русификацию игры. Вероятно это ещё обусловлено и тем, что переводчикам надо заплатить деньги, а все официальные финансовые операции с "россиянами" проводить запрещено. Ну если только ты не переводчик из России, живущий где-нибудь в Европе.

Раньше ЕА всегда старались ещё и озвучку сделать на NFS, это также зарплата актерам дубляжа. С ней еще все хуже чем с переводом. Перевод могли бы найти возможность и сделать, тем более новый год оф вар с ним вышел же, и даже более того с озвучкой.

Но политика ЕА такова, что вряд ли мы его увидим.

Тему создал заранее, чтобы подготовиться к необходимости "народной" русификации.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@chromKa ну тогда можно пока на иностранных форумах поискать разборы движка фростбайт. Иногда на xentax/zenhax выкладывают bms скрипты для извлечения ресурсов. Далее придется самому изучать востребованные ресурсы и, возможно, делать bms скрипт для модификации, либо писать свою программу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Команда переводчик в снг, второе особой русофобии у еа не было, просто репутационные потери пока перевешывают, третье им не что не мешает быстро вернуться, ну а четвертое в эту игру еа просто особо и средств не вкладывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Electronic Arts полностью ушли из России (СНГ)

Офис теперь находится в Польше.

 

Таким образом подтверждается, что русского языка не будет.

Необходимость в неофициальной русификации возрастает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

yztsMnaYOsA.jpg?size=1080x604&quality=95

Пока непонятно, либо это “картинка”, либо в игре всё-таки будут шрифты с кириллицей. Самой русификации в игре точно не будет.

Релиз завтра 29 ноября в 10 утра по Москве.

Изменено пользователем chromKa
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После вечернего изучения игры, что мы имеем:

  1. Я нашел в дискорде канала Project Unite программу для редактирования текстовых строк, пример приведён на NFS Heat, движок идентичный, поэтому должно будет работать и на Unbound’e.
  2. Чтобы выдрать ресурсы с текстом необходим профиль NFS Unbound для Frosty Editor. В первый день релиза конечно же такого профиля не разработано умельцами. Выглядеть файл должен примерно так: NFSUNBOUNDSDK.dll Необходимо ждать обновления Frosty Editor
  3. После доступа к ресурсам игры с помощью Frosty можно будет с помощь Localization Tool by VNC попытаться открыть для редактирования текстовые строки
  4. С шрифтами также до сих пор непонятно, я очень сильно сомневаюсь что шрифты вдруг лежат где-то в ресурсах, поэтому скорее всего нам понадобится помощь того, кто их сможет нарисовать.

На всякий случай выкладываю инфу по локализации. Взято отсюда. https://discord.com/channels/740960805876531200/748116909420970074/775542272024379392

Цитата

Localization Tool by VNC

Can be used in order to change text/strings throughout the ui/menu of Frostbite games.

How to use it: (For NFS Heat in this case)
Open Frosty, find a localization file you want to edit, fx.  Localization/TextDbs/en_US.
Open it, and copy the BinaryChunk "976bf7c8-8b84-25d3-5176-ac31744c355b".
Then in Frosty, click Tools -> Res/Chunk Explorer.
In the new tab that opens, paste the BinaryChunk in the middle searchbar and hit enter.
Rightclick on the Chunk that shows up and export it.
Open the Localization Tool and Load up the Chunk file you just exported.
Edit the text/string you want and click Save.
Back to Frosty, rightclick on the same chunk and click import, select the file you edited.
Then check the new size (not size on disk) in bytes of your edited Chunk file (rightclick -> properties).
Go back to Frosty again, to the en_US file and set the BinaryChunkSize value to the size of your edited file.
Save your project and launch the game.

If you have questions/issues with this, feel free to ask in #caca-and-feedback. Unfortunately VNC isn't on this server, so we can't guide people towards him. So besides the help we can provide, you're on your own.

 

Изменено пользователем chromKa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, MontesZC86 сказал:

Насколько требуется перевод этой мертворождённой игре? С прокачкой машины и так всё вроде понятно. Касательно диалогов и сюжете я не уверен что игра стоит свеч. 

Для сюжета было бы неплохо уж точно.

 

Для разрабатываемой версии 1.0.7.0 Frosty Editor девушка выпустила обновление, которое позволит просматривать ресурсы игры, но не перезаписывать.

https://github.com/CadeEvs/FrostyToolsuite/pull/194/commits/5e92ad4552ecc9ce6b79203e2fd11aa94c940271

 

По её последней информации следующее:

Цитата

I said that there is no writing because the EBX format this game uses does not have a functioning writer at the moment which means you wouldn't be able to launch with any edits or save any edits

 

Ждём дальше. Обновление Editor’a также пока недоступно всем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор текста точно нужен. Его, вроде, немного, но во время езды читать на иностранном сложновато.

А на фростбайте раньше никто ничего из народа не переводил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен опытный человек, который разбирается в С#, умеет компилировать файлы с гитхаба, ну или хотя бы расскажет, покажет мне как это делать. 

Есть тут такие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Venetica классная игрушка, у меня дома диск от Буки, периодически переигрываю...)
    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×