Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

EGS_NeedforSpeedUnboundStandardEdition_C

Ввиду занятой ЕА политики русофобии перевод игры в релизе отсутствует.

На дату 02.02.2023г. :

  1. 54% переведено
  2. Замена файлов с помощью Frosty Editor 1.0.7.0 + Origin + FrostbiteTool (by @LinkOFF ) (EA App необходимо удалить)
  3. Плагин Localized String Editor внутри Frosty не поддерживает русский язык (хоть и отображает его), при изменении строк происходит декодирование по дефолтной Histogram'е без полной кириллицы. Необходимо использовать Chunk/Res Editor для замены histogram (кодирование символов) и binary (полный текст в игре)
  4. Необходимо заменить шрифты, на приближенные к оригиналу.

Discord сервер где обсуждается разработка Frosty под nfs unbound: https://discord.gg/9QKzsbpnKj

Перевод включает в себя более 20,000 строк, доступен для работы на нотабеноиде: http://notabenoid.org/book/84939

Инвайты к нотабеноиду получать здесь: 

Edited by chromKa
upd
  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
46 минут назад, kalibroo сказал:

Можете меня просветить как вообще делается русификатор?

никак

  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Подготавливаю перевод на нотабеноиде.

Пример строки:

4873498D,"Pull over, get over to the side of the road knucklehead!"

 

Вопрос знатокам с нотабеноида, оставлять так, или привести к виду, удалив код вначале и кавычки текста?

Pull over, get over to the side of the road knucklehead!

 

Также в файле много заглушек “PLACEHOLDER” и кодов на вызов значений заключенных в < >. Удалять ли их с локализации, возможно ли будет без этих строк импортировать в ресурсы игры без проблем? На данный момент импорт недоступен, даже затестить не представляется возможным.

Суть вопроса какая — почистить от мусора на ноте файл локализации для удобства, или оставить всё как есть?

Edited by chromKa

Share this post


Link to post

Я пытаюсь сделать перевод этой игры на турецкий язык, есть ли у вас разработки, я уже делал локализацию для heat, но теперь у меня нет представления об игре, потому что у меня нет unbound, есть ли у вас инструмент и т.д. Заранее спасибо за этот процесс? 

 

Share this post


Link to post
2 часа назад, andykass сказал:

Привет, есть какие новости по переводу? 

17 процентов. В первом посте можно присоединиться и ускорить тем самым процесс)

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
5 часов назад, chromKa сказал:

17 процентов. В первом посте можно присоединиться и ускорить тем самым процесс)

Все кто занимается переводом вы реально крутые, благодаря вам есть возможность нормально поиграть в любимые игры, огромный респект вам! 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
23 часа назад, chromKa сказал:

17 процентов. В первом посте можно присоединиться и ускорить тем самым процесс)

Здравствуйте, я там как Recoro99. Попытаюсь помочь, ну а вообще с сегодняшними интернет технологиями, перевод вполне изи делать, ну и немного своей головы конечно). Надеюсь народ подтянется, быстро переведем.

Кто хочет побыстрее увидеть перевод, а перевод тут делать не сложно, то тут заявка

 Потом по почте пришлют ссылку на регистрацию на Ноте. А там уже можно начинать. Небольшого знания инглиша достаточно, ну и пользования интернетом. Сам перевожу все через смартфон, удобно и везде можно, даже на работе.

Edited by RajiDragon

Share this post


Link to post
25 минут назад, RajiDragon сказал:

Здравствуйте, я там как Recoro99. Попытаюсь помочь, ну а вообще с сегодняшними интернет технологиями, перевод вполне изи делать, ну и немного своей головы конечно). Надеюсь народ подтянется, быстро переведем.

Кто хочет побыстрее увидеть перевод, а перевод тут делать не сложно, то тут заявка

 Потом по почте пришлют ссылку на регистрацию на Ноте. А там уже можно начинать. Небольшого знания инглиша достаточно, ну и пользования интернетом. Сам перевожу все через смартфон, удобно и везде можно, даже на работе.

было бы неплохо если бы ты прочитал личку на нотабеноиде.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
1 минуту назад, chromKa сказал:

было бы неплохо если бы ты прочитал личку на нотабеноиде.

Видел, чуток изменил подход, если что пишите замечания, буду разбираться.

Share this post


Link to post
4 минуты назад, RajiDragon сказал:

Видел, чуток изменил подход, если что пишите замечания, буду разбираться.

Хорошо.

Надо придти к единому мнению по поводу наименований Lakeshore и его производных. Кто помнит как в офф переводе в Хите было?

Share this post


Link to post
4 минуты назад, chromKa сказал:

Надо придти к единому мнению по поводу наименований Lakeshore и его производных. Кто помнит как в офф переводе в Хите было?

В Хите был Палм-Сити, сабами и так разговорно на русском.

Share this post


Link to post
1 минуту назад, RajiDragon сказал:

В Хите был Палм-Сити, сабами и так разговорно на русском.

Тогда делаем также с переводом Лэйкшор. В словарь добавлю, кстати не забывайте туда смотреть 

Edited by chromKa
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Гайс, тут на 2х сайтах нашел русификаторы для NFS и даже для марвел миднайт санс , типа от ZOG .. как я понимаю это скам? 

Edited by Deathcore666

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Rinats

      Игра вышла , перевод вырезали. Может тут как с Марвел его умельцы как то смогут вытащить?. Или его вообще вырезали интересно?
    • By DMBidlov

      Жанр: Action-adventure Платформы: Nintendo Switch Разработчик: Grasshopper Manufacture ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Перевод: 50% Текстуры: 0% Группа перевода серии ВКонтакте.


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×