Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

No Russian: в конце Modern Warfare 2 показали тизер продолжения

Recommended Posts

204733-Modern%20Warfare%202%20Campaign%2


Разработчики не были бы собой, если бы не намекнули на события следующей части Call of Duty.

Modern Warfare 2 закончилась сценой в самолете, который захватывают террористы после отмашки в виде сообщения в телефоне. Там написано буквально следующее:

204710-Modern%20Warfare%202%20Campaign%2

  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

16 минут назад, Ленивый сказал:

ну эт смотря кто переводит))

???

Share this post


Link to post
33 минуты назад, WrightMan сказал:

Можно вопрос: а к серийным убийцам, маньякам и педофилам ваше изречение тоже относится?

их не ненавидят, а ощущают омерзение

Share this post


Link to post
15 минут назад, piton4 сказал:

???

Ты так перевёл, я по другому)

Share this post


Link to post

Чет рано вы обсуждаете, на сколько я переводчик по промту понял что тут понять можно только в контексте?

Edited by Hasegawa Taizou

Share this post


Link to post

Одно и тоже, уже было 10+лет назад и говн сколько было с аэропортом…  В целом контекст поянятен… х*им русских! (Самолет рус, пилот говорит по русски) (Видать даже будет с тем же твистом, сами же “русские”… (Правда насколько помню в MW плохие были Америкосы “отставники” если в сюжете картинку сложить -> предатели))) Остросюжетная санта барбара.

Странно что обычный телефон кнопочный, не по повесточке как то, мыльница для полирования пальца должна быть и тиктоков, детишки же не поймут... не профессионально, 2022 год как ни как) 

Edited by Petka12345
  • Haha (+1) 1
  • Upvote 2

Share this post


Link to post
1 час назад, WrightMan сказал:

Можно вопрос: а к серийным убийцам, маньякам и педофилам ваше изречение тоже относится?

Так американцы их обожают. :)

Share this post


Link to post
1 час назад, Ленивый сказал:

Ты так перевёл, я по другому)

Ты неправильно перевёл.

Edited by piton4

Share this post


Link to post

Всё, просто, переводится: “Никакого русского”.

Share this post


Link to post
2 минуты назад, Alex Po Quest сказал:

Всё, просто, переводится: “Никакого русского”.

Всё-равно не понимаю, типа: не разговаривать по русски?

Share this post


Link to post
5 минут назад, piton4 сказал:

Всё-равно не понимаю, типа: не разговаривать по русски?

Да.

Share this post


Link to post
19 минут назад, piton4 сказал:

Ты неправильно перевёл.

да с чего вдруг?

Цитата

 

Использование no в английском языке

Перевод: Никакой, ни один

1. Слово no мы ставим:  Перед предметом, которой является главным действующим лицом

 



 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Я конечно понимаю, что CoD это не про одиночную компанию, но то что я видел в трех часовом стриме это просто ужасно. Это худшая одиночная компания, которую я видел. Поэтому лучше бы сначала игры делать научились, а потом выпендриваться с намеками.

@Hasegawa Taizou Приветствую тебя, Мадао )

Share this post


Link to post

Может ты и прав, я англ на двойку знаю. Я вбил в гугл перев. — c англ на рус и наоборот.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Hello, what is the name of the game?
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1536470/A_guard_walks_into_a_tavern/ Вы — стражник, назначенный Его Величеством, который сотрудничает с бесом, чтобы назначать награды и отправлять героев расследовать странные происшествия и бороться с монстрами.

      В дополнение к вашей тяжелой работе и подработкам, чтобы сводить концы с концами, вы должны поддерживать репутацию фракций, чтобы обеспечить свое выживание, не будучи уволенным или убитым. 
      Введение ◆Это повествовательная игра-симулятор с элементами управления, в которой сюжетная линия для каждого прохождения будет случайным образом генерироваться из трех основных историй (каждая с 4 концовками) и почти сотни побочных историй.


      ◆Имитация охраны: 
      работа с наградами; Делайте выбор, когда к вам приходят люди.



      ◆Войдите в таверну:
      наймите героев; Манипулировать рынком оборудования; Поддерживайте отношения с фракциями...



      ◆Рыбалка во время работы



      ◆Поднимите свою семью и займитесь семейными делами



      ◆Исследуйте город: 
      Черный рынок; Арена; Казино; Загадочные локации в канализации...



      ◆Получите концовки; Собирайте бабочек; Разблокируйте украшения, специальные ветки и дополнительные преимущества для следующего прохождения.

    • А еще градус бредовости добавляет то, что здесь есть сатанисты, геи, лесбы, трансы, монстры, но нет психологов, хотя они-то как раз нужнее всех остальных вместе взятых.
    • Понятно, ну похоже, что ни чего особо ценного))
    • Она дочь единственного хирурга Цикад. Также Джоэл убивает Марлин, которая вообще считается лидером цикад. И Эбби не одна мстила. Просто она единственная видимо, кто именно грезила о мести. ТАм была романтик сцена, когда Оуэн устроил ей вечер в аквариуме, и вместо того, чтобы продолжить соитие, что мы видим? Она ему говорит, что надо думать о мести. В конце концов её одержимость приводит к тому, что Оуэн её бросает не в силах бороться с этой одержимостью.    Он сказал Мерлин, что она её будет искать и выстрелил. Без прямого указания на цикад.  Лично она для меня, справилась отлично с этой ролью, и у неё огромное количество параллелей с Элли.  Так что именно не логично то? ПРо беременную в супермаркете понятно, разрабы переборщили, согласен, но остальные сцены с ней, как влияют на сюжет?   В первой меня например удивил сюжетный поворот, когда Джоэл упал на арматуру, и казалось бы, вот он конец, сепсис и т.д. но нет, он ещё на лошади поскакал, ему вкололи антибиотик, и о норм. А ещё через несколько месяцев он ходит по деревне и выкашивает население в поисках Элли. Отличный сюжетный поворот.  Я как человек, который тесно работает с адвокатами, которые каждый день сталкиваются и с дтп и убийствами, могу только подтвердить, что пойди да расскажи родственникам потерпевшим, мол, иди выдохни и начни жизнь с нуля, это же изи. Большинство либо спиваются от горя, либо в шизу уходят, особенно если это касается смерти детей. И немногие переживают, неся с собой тихую скорбь на всю жизнь.  И что здесь Дракманн такое выдумал? Он это просто показал. Пугающе реалистично. В особенности, как Элли в раш входит, и не может остановиться, и как потом у неё истерики происходят. 
    • Не помню. Можно загрузиться с ближайшего сохранения и посмотреть.
    • он движок Snowdrop в Tom Clancy's The Division 2 ! он будет в avatar frontiers of pandora выйдет 07.12.!
    • Прохожу с русской озвучкой. Всё нравится, но есть пару огрехов: - проскользнула одна реплика на английском от Джейкоба (момент когда они с Дэни входят в ангар, с которого на лифте поднимутся на посадочную площадку шаттлов. Дэни говорит что-то вроде: “Посмотри какая бойня. Они убивали тут всех без разбора”. На что следует ответ Джейкоба на чистом английском голосом Дюамеля :)); - второе. Заметил, что вроде как, все, или многие, вздохи-охи и прочие кряхтения тоже переозвучивались. Момент, когда Дэни и Джейкоб провалились в Аркас, надо идти за Дэни и в одном моменте можно свернуть немного вправо по направлению движения, там лежат несколько ништяков, ГГ кашлянёт, и, кажется, это был не Сергей:) Но это уже совсем придирки конечно. - липсинк. Спорная тема. Мне бросилось в глаза только выступления Коула. Но там голограмма — не уверен. Субтитры, как я понял, под дубляж не переписывались?
  • Recent Status Updates

    • Денис Печатнов  »  SerGEAnt

      Подскажите, где можно почитать про добавление тэгов в тему русификаторов типо русификатор для psp/psvita
      или их можно добавить после релиза?
      · 1 reply
    • OldMan1  »  Segnetofaza

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод, не знаю кому писать нужно
      · 0 replies
    • OldMan1  »  SerGEAnt

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод внизу
      · 0 replies
    • Equitem87  »  Segnetofaza

      Здравствуй, можешь по русификатору подсказать
      · 0 replies
    • shingo3

      Утром встав с постели, лучше взять гантели. И тугая ноша будет тебе как пух. Нет лучше в мире полновесной гири, и в здоровом теле здоровее дух! 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×