Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1536470/A_guard_walks_into_a_tavern/
Вы — стражник, назначенный Его Величеством, который сотрудничает с бесом, чтобы назначать награды и отправлять героев расследовать странные происшествия и бороться с монстрами.
В дополнение к вашей тяжелой работе и подработкам, чтобы сводить концы с концами, вы должны поддерживать репутацию фракций, чтобы обеспечить свое выживание, не будучи уволенным или убитым.
Введение
◆Это повествовательная игра-симулятор с элементами управления, в которой сюжетная линия для каждого прохождения будет случайным образом генерироваться из трех основных историй (каждая с 4 концовками) и почти сотни побочных историй.
◆Имитация охраны: работа с наградами; Делайте выбор, когда к вам приходят люди.
◆Войдите в таверну: наймите героев; Манипулировать рынком оборудования; Поддерживайте отношения с фракциями...
◆Рыбалка во время работы
◆Поднимите свою семью и займитесь семейными делами
◆Исследуйте город: Черный рынок; Арена; Казино; Загадочные локации в канализации...
◆Получите концовки; Собирайте бабочек; Разблокируйте украшения, специальные ветки и дополнительные преимущества для следующего прохождения.
А еще градус бредовости добавляет то, что здесь есть сатанисты, геи, лесбы, трансы, монстры, но нет психологов, хотя они-то как раз нужнее всех остальных вместе взятых.
Она дочь единственного хирурга Цикад. Также Джоэл убивает Марлин, которая вообще считается лидером цикад. И Эбби не одна мстила. Просто она единственная видимо, кто именно грезила о мести. ТАм была романтик сцена, когда Оуэн устроил ей вечер в аквариуме, и вместо того, чтобы продолжить соитие, что мы видим? Она ему говорит, что надо думать о мести. В конце концов её одержимость приводит к тому, что Оуэн её бросает не в силах бороться с этой одержимостью.
Он сказал Мерлин, что она её будет искать и выстрелил. Без прямого указания на цикад.
Лично она для меня, справилась отлично с этой ролью, и у неё огромное количество параллелей с Элли.
Так что именно не логично то? ПРо беременную в супермаркете понятно, разрабы переборщили, согласен, но остальные сцены с ней, как влияют на сюжет?
В первой меня например удивил сюжетный поворот, когда Джоэл упал на арматуру, и казалось бы, вот он конец, сепсис и т.д. но нет, он ещё на лошади поскакал, ему вкололи антибиотик, и о норм. А ещё через несколько месяцев он ходит по деревне и выкашивает население в поисках Элли. Отличный сюжетный поворот.
Я как человек, который тесно работает с адвокатами, которые каждый день сталкиваются и с дтп и убийствами, могу только подтвердить, что пойди да расскажи родственникам потерпевшим, мол, иди выдохни и начни жизнь с нуля, это же изи. Большинство либо спиваются от горя, либо в шизу уходят, особенно если это касается смерти детей. И немногие переживают, неся с собой тихую скорбь на всю жизнь.
И что здесь Дракманн такое выдумал? Он это просто показал. Пугающе реалистично. В особенности, как Элли в раш входит, и не может остановиться, и как потом у неё истерики происходят.
Прохожу с русской озвучкой. Всё нравится, но есть пару огрехов:
- проскользнула одна реплика на английском от Джейкоба (момент когда они с Дэни входят в ангар, с которого на лифте поднимутся на посадочную площадку шаттлов. Дэни говорит что-то вроде: “Посмотри какая бойня. Они убивали тут всех без разбора”. На что следует ответ Джейкоба на чистом английском голосом Дюамеля :));
- второе. Заметил, что вроде как, все, или многие, вздохи-охи и прочие кряхтения тоже переозвучивались. Момент, когда Дэни и Джейкоб провалились в Аркас, надо идти за Дэни и в одном моменте можно свернуть немного вправо по направлению движения, там лежат несколько ништяков, ГГ кашлянёт, и, кажется, это был не Сергей:) Но это уже совсем придирки конечно.
- липсинк. Спорная тема. Мне бросилось в глаза только выступления Коула. Но там голограмма — не уверен.
Субтитры, как я понял, под дубляж не переписывались?