Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, FanLadva сказал:

большая часть стартанет за найтвинга, бетгерл будет на последнем месте или фемки запустят, было бы неплохо если бы можно как то отделить строки для найтвинга и переводить а остальных уже позже

Ну не знаю... Я и все мои друзья играют за бэтгерл, так как только у неё самый лучший “орех”, который может потягаться с 2B из Nier: Automata. А смотреть всю игру на “орех” найтвинга как-то не хочется… Бэтгерл и точка! :D

2 часа назад, Endorian сказал:

С переводом можешь не сильно спешить, пока там  Empress игру взломает, а криворукие разрабы игру оптимизируют и того позже.:D

Все давным-давно перешли в другие регионы и играют… Не понимаю, в чём проблема? Та и с оптимизацией, если нормальный комп проблем не должно быть. :big_boss:

Изменено пользователем Rezar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, в игре есть хоть какая-никакая сюжетная кампания?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, KriStreK сказал:

Подскажите, в игре есть хоть какая-никакая сюжетная кампания?

Есть и довольно-таки интересная, про суд сов (самая интересная арка в комиксах о Бэтмене) 

Изменено пользователем Rezar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, SergeyBV сказал:

@Rezar Я бы поспорил про орех найтвинга 

@Rezar ты уже прошел игру?


 

Пока нет, наиграл 5 часов. А друган уже пробежал, сказал, что по сюжету игра очень даже хорошая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Rezar О, я тоже часов пять наиграл, чисто походил по Готему. Не понимаю почему его называют пустым, так еще и более пустым чем в аркхем найт. Мне зашел готем и стиль готема 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, SergeyBV сказал:

@Rezar О, я тоже часов пять наиграл, чисто походил по Готему. Не понимаю почему его называют пустым, так еще и более пустым чем в аркхем найт. Мне зашел готем и стиль готема 

Мне и боёвка, и сюжет заходит. Город понравился, но сравнивать его с Arkham Knight, считаю неправильным, это разные игры и разные разработчики, как минимум в этой игре есть обычные люди на улицах. :astonished: 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Rezar сказал:

Мне и боёвка, и сюжет заходит. Город понравился, но сравнивать его с Arkham Knight, считаю неправильным, это разные игры и разные разработчики, как минимум в этой игре есть обычные люди на улицах. :astonished: 

Полностью согласен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@nojqva Если актуально, могу создать тему на нойте и помочь с переводом. Тоже хотел бы заняться этим проектом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@verylazy123 Еще нет, да лучше уж в оригинале играть чем с “машинным”. KOTOR и SWTOR, тот, кто знает, никогда не забудет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×