Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Petka12345

Ion Fury AfterShock (озвучка R.G.DShock)

Рекомендованные сообщения

Скажите ,в игре кажеца есть длц. Будет перевод на него?

На Стим версию встанет?

Текст таки будет или бонусом?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, allyes сказал:

Скажите ,в игре кажеца есть длц. Будет перевод на него?

На Стим версию встанет?

Текст таки будет или бонусом?

 

DLC не выходило. Выйдет, будем работать отдельно, если доживем!

ну и 2 часть тоже под прицелом!

Текст надо доделывать да и на пк реализацию смены текста не додедали для регионов, хотя прикурили уже, и чуть что инструкцию сделаем как его включать… (Вобще официально должна была быть локалка… но уже видимо всё!)

Сделаем озвучку а там посмотрим… на отклик в целом, стоит ли вобще с текстом напрягаться.

Версия игры будет GOG (Лицензионная без интернетов, включил и играй.) В стиме нету сей игры и покупать планов нет, тут сбор средств такой что на игру наверно даже сдачи не останется... там уже наверно и купить нельзя собственно, да и зачем. 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Petka12345 сказал:

 В стиме нету сей игры

Она же?

https://store.steampowered.com/app/562860/Ion_Fury/

Я бы тысчёнку закинул на сборы, но хотелось бы чтоп на Стим-версию рус мог поставиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, allyes сказал:

Она же?

https://store.steampowered.com/app/562860/Ion_Fury/

Я бы тысчёнку закинул на сборы, но хотелось бы чтоп на Стим-версию рус мог поставиться.

В теории должно работать будет, на GOG версии 100500% будет все работать.

По ссылке 12.49 $ стоит игра…. Я лучше актерам доплачу сверху гонорар! 

Я спрошу у коллег может у них есть эта игра...

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Petka12345 сказал:

По ссылке 12.49 $ стоит игра…

12 Баксов?? А что за регион? У меня 465р по курсу что то типа 8$

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.09.2022 в 11:55, allyes сказал:

12 Баксов?? А что за регион? У меня 465р по курсу что то типа 8$

Минск — Беларусь (У нас все в Баксах и Евро в игровых магазинах Стимы- MS Store — Epic итд итп)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я за озвучку для столь забойной игры, сам ее в запой прохожу сейчас. Но что там озвучивать? Пару реплик героини или реплики солдат? Да, есть моменты, когда главгад перекидывается парой фраз с Шелли, но это клишированые выражения, понятные каждому, я считаю.

Мне нравится там фраза: “Talk Shit, Get Shot”,  но перевод ее боюсь испортит :)

Повторюсь, я не против озвучки.

Изменено пользователем VerVolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, VerVolf сказал:

Я за озвучку для столь забойной игры, сам ее в запой прохожу сейчас. Но что там озвучивать? Пару реплик героини или реплики солдат? Да, есть моменты, когда главгад перекидывается парой фраз с Шелли, но это клишированые выражения, понятные каждому, я считаю.

Мне нравится там фраза: “Talk Shit, Get Shot”,  но перевод ее боюсь испортит :)

Повторюсь, я не против озвучки.

Так в чем проблема, раз тут нефиг озвучивать. Озвучьте! Игре уже 3 год под сраку, никто даже текст не сделал!

Наймите людей, организуйте, реплик не пару... а у героини 200+, а в целом 350+~ ролей на 5 человек. (Проект не большой, но выразительный! 5 акетров тут будет задействовано.)

10000 Делим на 6 человек кто участвует в этом проекте... с арифметикой среднюю посчитать сможем валатильность мероприятия надеюсь... 

Вы не поверите но все такие фразы либо переводят в лоб везде, либо обыгрывают левой адаптацией, в укладки итп, везде, в киньчиках итп. Причем на всех языках. 

Несешь дерьмо, получай пулю! / Пи*дишь, получай/лови пулю!) Эта фраза обыгрывается на ура и в слог! А вот I spray, you pray. Надо адаптировать, звучит тупо и двойное значение несет.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Petka12345 сказал:

Так в чем проблема, раз тут нефиг озвучивать. Озвучьте! Игре уже 3 год под сраку, никто даже текст не сделал!

Наймите людей, организуйте, реплик не пару... а у героини 200+, а в целом 350+~ ролей на 5 человек. (Проект не большой, но выразительный! 5 акетров тут будет задействовано.)

10000 Делим на 6 человек кто участвует в этом проекте... с арифметикой среднюю посчитать сможем валатильность мероприятия надеюсь... 

Вы не поверите но все такие фразы либо переводят в лоб везде, либо обыгрывают левой адаптацией, в укладки итп, везде, в киньчиках итп. Причем на всех языках. 

Несешь дерьмо, получай пулю! / Пи*дишь, получай/лови пулю!) Эта фраза обыгрывается на ура и в слог! А вот I spray, you pray. Надо адаптировать, звучит тупо и двойное значение несет.

Я ничего не говорил про “нефиг озвучивать”, читаете меж строк. Я говорю, что всего этого в игре настолько мало, что возможно не стоит усилий и мало кто оценит (к сожалению), но я поддержал рублем данный проект :) Мне интересно будет взглянуть на результат и еще раз пройти эту игру.

Изменено пользователем VerVolf
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, VerVolf сказал:

Я ничего не говорил про “нефиг озвучивать”, читаете меж строк. Я говорю, что всего этого в игре настолько мало, что возможно не стоит усилий и мало кто оценит (к сожалению), но я поддержал рублем данный проект :) Мне интересно будет взглянуть на результат и еще раз пройти эту игру.

++ На упреждение сразу отписал) Если доп вводные будут.

По поводу мало кто оценит… Пофигу, делается в первую очередь для себя и своей инициативы и всех участвющих в этом мероприятии, всем остальным предложено глассно, кому это надо, занесут рубль и оценят, те кто мимо ходят, пусть дальше ходят критикуют. (Это первый проект предложенный на пк. Так то на коробокс озвучки- локалки) 

Собственно вводные то... мы звучим, коллективом, соберется 10000 тыс, будет доступно всем, а так только в закрытом кругу “нашем” будет… (Сумма минимальная, чтоб не обидеть актеров.)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, allyes сказал:

Если всё сложится, есть желание перевести?

Мне достаточно текста)

Phantom Fury

CULTIC

В планах Ion Fury — DLC Aftershock — Phantom Fury — Graven! 

Cultic тоже вроде ничего но пока хз… пару роликов и демку чуть пощупал. Веет Blood!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×