Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Студия Ray-Out выпустила локализацию The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel

Рекомендованные сообщения

49 минут назад, SerGEAnt сказал:

203653-Ea5YMd-WAAg1tyL.jpg

Команда планировала продавать его за деньги, но в итоге выпустила бесплатно.


Творческая студия «Ray-Out» выпустила полную локализацию jRPG The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel с русской озвучкой и прочими плюшками.

Команда планировала продавать его за деньги, но в итоге выпустила бесплатно. Однако, по возможности, задонатьте им денег — ситуация развивается очень не очень.

203653-Ea5YMd-WAAg1tyL.jpg

Есть возможность поставить только русский текст, без озвучки? Текстовый перевод полный? Всё переведено? Если всё, то моё почтение :)

Изменено пользователем Gruu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В группе в ВК у команды заболочены комментарии и связаться напрямую нельзя. 

Ray-Out, в чём ваше отличие от ранее вышедшего перевода? Хотя бы напишите, в чём отличия и за что донатить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не понимаю, вообще то что две команды переводят одну и туже рпг, миракла не будем считать.

22 минуты назад, Kaonashi сказал:

В группе в ВК у команды заболочены комментарии и связаться напрямую нельзя. 

Ray-Out, в чём ваше отличие от ранее вышедшего перевода? Хотя бы напишите, в чём отличия и за что донатить?

Ну, я как понял, что тот перевод еще правиться будет, а этот уже в финальной версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, elmin59 сказал:

Я не понимаю, вообще то что две команды переводят одну и туже рпг, миракла не будем считать.

Видимо, кому-то просто делать нехер…. По другому просто ну не могу выразиться! Есть куча не переведённых и интересных игр, а тут одну игру переводят 3 команды… Тот же миракл, ЗАЧЕМ переводить когда переводов уже 2 даже есть?! В общем бред просто какой-то.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы конечно ,но ситуация как и писали выше странная. Нафига втроем пилить один проект — загадка. И ладно бы вместе ,а так какая то артель “напрасный труд”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Тим Фурнитура сказал:

Не запускается, а в группе комменты отключены, другая группа которая текст только делала, все норм запускается

Да кстати, у меня также, попробовал. Ошибка выскакивает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если стоял старый руссификатор сноси и потом ставь этот,будет работать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не против задонать, но не в Приватбанк. Тупо не могу туда денег кинуть. Если смотрите данную тему, придумайте другой способ. Например Яндекс деньги? Qiwi или что-то еще.

Изменено пользователем Surp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел патч 1.0 (в архив на zog он уже включен).

P.S. Всем, кто не задонатил, палец вниз :) :

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SerGEAnt сказал:

Вышел патч 1.0 (в архив на zog он уже включен).

P.S. Всем, кто не задонатил, палец вниз :) :

 

Как им данатить в Приватбанк? Я например не могу, да и 90% россиян, тоже. Пусть делают, что-то или останутся без данатов из России. Правда если им от нас они нужны.

Изменено пользователем Surp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает русификатор, выдаёт ошибку    даже не даёт запустить игру   даже фикс скачивал и устанавливал всё равно  и лалчер тоже не помог

Изменено пользователем rawsd
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.
      Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.










    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×