Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хех, мне просто надоело ждать когда выйдет норм перевод)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, NikonNT сказал:

Хех, мне просто надоело ждать когда выйдет норм перевод)

О, значит не мне одному не нравится ПК-перевод :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Alien сказал:

О, значит не мне одному не нравится ПК-перевод :)

А то)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NikonNT сказал:

А то)

  а портировать будете?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, elmin59 сказал:

  а портировать будете?

Пока нет, только PSP,  если кто-то захочет портировать помимо нас, скинем инструментарий, возможно как закончится перевод возьмёмся за 2 часть

Изменено пользователем NikonNT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, на скринах черновой вариан и впереди ещё будет редактура?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Kagiri-To сказал:

Надеюсь, на скринах черновой вариан и впереди ещё будет редактура?

Обязательно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Kagiri-To сказал:

Надеюсь, на скринах черновой вариан и впереди ещё будет редактура?

Будет, но что вам не нравится?

Вроде всё приемлемо, но я не могу трезво судить, ибо сам и переводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Alien сказал:

Будет, но что вам не нравится?

Вроде всё приемлемо, но я не могу трезво судить, ибо сам и переводил.

Поехать, созыв Ассамблеи не проводятся.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Escapismik сказал:

Поехать, созыв Ассамблеи не проводятся.

Упс, да, глаз замылился, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, NikonNT сказал:

Пока нет, только PSP,  если кто-то захочет портировать помимо нас, скинем инструментарий, возможно как закончится перевод возьмёмся за 2 часть

ну если, что я попытаюсь. если других не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, elmin59 сказал:

ну если, что я попытаюсь. если других не будет

Да пожалуйста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Escapismik сказал:

Поехать, созыв Ассамблеи не проводятся.

Спасибо что сказал, поправил, в скором времени соберу новый билд и заскриню без ошибок.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alien извините, я ни в коем случае не хочу показаться умнее, просто указываю на возможные ошибки и не утверждаю, что вы должны следовать моему примеру. 

Скрин 2. Пожалуйста, выберите куда бы вы хотели отправиться.

Скрин 3. Я могу/Могу предложить вам оружие, подходящее вашему персонажу. (чистая вкусовщина, но выглядит лучше)

Скрин 4. Как же хорошо-о-о быть зо-о-омби… (обратите внимание на правило повторения “протяжных букв с ловах”, разделение их “-”, а так на ударения в словах) в слове “зомби” в вашем переводе при протяжной “и-и-и” ударение получается на “и” (попытайтесь в слух произнести “зо-о-омби” и “зомби-и-и”).

Скрин 5. Доброго времени суток. Приветствуем вас в больнице/в нашей больнице в Преисподней. (Если Преисподняя это название, то в кавычках и “Преисподняя”)

Скрин 6. В настоящее время созыв/созывы ассамблеи не проводится/не проводятся.

Небольшое пожелание как переводчик переводчику. Отходите от прямого следования английскому языку и не стесняйтесь креативить. И конечно же удачи в вашем нелёгком труде. ;)

Изменено пользователем Kagiri-To

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×