Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление перевода Metal Gear Rising: Revengeance

Recommended Posts

raiden-metal-gear-rising-revengeance-gam

@Mavishe прислал повторно обновленную версию перевода Metal Gear Rising: Revengeance с исправленными недочетами интерфейса и поправленными шрифтами.


@Mavishe прислал повторно обновленную версию перевода Metal Gear Rising: Revengeance с исправленными недочетами интерфейса и поправленными шрифтами.

raiden-metal-gear-rising-revengeance-gam

  • Like (+1) 3
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Спасибо, что обновляете этот шедевр

Edited by Daniilka

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Моё почтение авторам перевода за шрифты. Я большой любитель особенных тематических шрифтов в играх, и когда вижу какой-то унылый Arial или Verdana в русском переводе, тупо ставлю английский ради шрифтов, я ещё хорошо английский знаю. И огромный респект вам и другим подобным переводчикам, которые делают похожие на оригинал шрифты. В этой версии я заметил поправление шрифта интерфейса, он стал больше походить на оригинал, но при этом выглядит в лучшем качестве. Вы крч сделали перевод по шрифтам лучше чем сам оригинал. Просто Ультра Респект вам!

 

Однако заметил одну недоработку в прошлой версии, и в этой она осталась, так что если читаете, прошу исправить. При показе результатов и ранга, буква ранга криво стоит, либо она отклонена вправо (если ранг A, B, S) либо влево (ранг C, D). Я думаю легче оставить так как было в оригинале, разницы особой не будет. Но тут смотрите сами. (Скрин с версии 1.02, но в 1.03 тоже самое)19.jpg

Edited by BeliyDot

Share this post


Link to post

Дело в том, что оригинальный английский шрифт, которым пишутся ранги, шире. Поэтому более узкий русский шрифт выглядит так. Я пробовал сделать русский таким же по ширине, но это привело к тому, что в других местах текст перестал укладываться в интерфейс из-за того, что русские фразы длиннее. В общем решил оставить так. Хотел оставить английский алфавит оригинальным шрифтом, но это убого выглядит в названии глав, где в одной строке и русские и английские буквы, так как шрифты немного непохожи. 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      @Jekyll прислал нам совершенно новый перевод пиратского экшена Vendetta: Curse of Raven’s Cry.
      @Jekyll прислал нам совершенно новый перевод пиратского экшена Vendetta: Curse of Raven’s Cry в дополнение к уже существующему нашему.
      переведён используемый в игре текст переведена и немного модифицирована глобальная карта переведены карты местности островов переведены вывески некоторых заведений русифицирован один из загрузочных экранов изменены загрузочные экраны и добавлены новые исправлен тайминг субтитров к видео-катсценам исправлено несколько мелких багов оригинальной игры
    • By SerGEAnt

      В новой версии были исправлены ошибки, много ошибок.
      Товарищи с нашего форума обновили перевод рогалика Salt and Sacrifice до версии 1.0.
      Для установки следуйте инструкциям инсталлятора и выберите в настройках русский язык.



Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×