Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
spider91

Трейлер озвучки A Plague Tale: Innocence от Mechanics VoiceOver

Рекомендованные сообщения

224610-maxresdefault.jpg

Уже довольно долгое время нам регулярно поступают вопросы по поводу наших затянувшихся проектов и их состояния. К сожалению, таких проектов у нас набралось прилично, и хоть причины «долгостроя» у некоторых из них разные, всё же факт остается фактом — их выход явно задержался.


Всем привет!

Уже довольно долгое время нам регулярно поступают вопросы по поводу наших затянувшихся проектов и их состояния. К сожалению, таких проектов у нас набралось прилично, и хоть причины «долгостроя» у некоторых из них разные, всё же факт остается фактом — их выход явно задержался.

И хоть никаких явных сроков мы никогда не заявляем, чтобы избежать дальнейших «наездов» от того разряда аудитории, которой все всегда что-то должны, мы прекрасно понимаем людей, которые с нетерпением ждут выхода проектов и хотят узнать о их состоянии и приблизительной дате выхода. А потому мы решили попробовать сделать ролик в новом формате, который расскажет о состоянии одного из таких проектов. Как вы уже могли догадаться по превью ролика, речь пойдет о A Plague Tale Innocence.

Что же с проектом? Каково его состояние? Когда он выйдет? Ответы на эти вопросы вы можете найти в прикрепленном к посту ролике. Ну а поскольку подобный формат для нас новый, то очень просим обязательно оставить комментарий о том, стоит ли продолжать делать подобные видео, где мы будем рассказывать какие-то подробности о проекте, а также показывать примеры озвучки.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Звучит и выглядит замечательно. Спасибо. Формат хороший, но можно сделать по короче. А Катька, вообще огонь и прекрасна, одно удовольствие слушать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так в краце, как дела у них с проектом? А то ради пары слов ответа полчаса ролик смотреть не камильфо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, BAX сказал:

Так в краце, как дела у них с проектом?

Были проблемы, сменился куратор. Сама озвучка почти готова, требуются тесты и правка. Сроков нет, хотят выпустить до выхода продолжения, но без гарантий. Есть желание заняться озвучкой продолжения, но полно других проектов, так что просто мысли вслух. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, romka сказал:

Были проблемы. Сама озвучка почти готова, требуются тесты и правка. 

Но ведь это не так, да и в ролике говорится другое совсем)

48 минут назад, BAX сказал:

Так в краце, как дела у них с проектом? А то ради пары слов ответа полчаса ролик смотреть не камильфо

Дела очень плохи, но все будет исправлено. А ролик не ради пары слов смотреть надо, в нем демонстрация озвучки из текущего билда занимает основное время.

Изменено пользователем spider91
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, spider91 сказал:

Но ведь это не так, да и в ролике говорится другое совсем)

Как стыдно-то… :tomato2: :blush: . Вчера начало глянул, сегодня большую часть ролика — уже и забыл первый информационный блок, извините за дезинформацию :bow: . Да, озвучка БЫЛА ПОЧТИ ГОТОВА, но потребовалась основательная правка текста, с последующими проблемами. Хоть с куратором не ошибся :D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В начале ролика идет представление на 0:12 как Катька Дмитрова -_-.Как то больше смахивает на сабутыльницу/девку у дороги.Я уважаю ее голос в играх и думаю такое погоняло очень ни очень.Где солидность?Екатерина Дмитрова?

По поводу озвучки..у вас тонны игр,которые возможно заброшены навсегда,а в этой ведь есть и даже очень солидная озвучка… .На какую то игру тоже было две озвучки и в итоге вашу захейтили в хлам.Т.е работа была практически зря.Возможно и тут так будет,но это не точно.Закончите начатое,а потом озвучивайте игры с офф. переводами и т.д -_-.

ПС Как грится “чем бы детя не тешилось,только б не плакало”.Ну хозяин-барин.Успехов!

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, getal сказал:

сабутыльницу/девку у дороги.Я уважаю ее голос

2 часа назад, getal сказал:

погоняло

Ага, уважение на лицо.

 

2 часа назад, getal сказал:

у вас тонны игр,которые возможно заброшены навсегда

Чушь и клевета.

2 часа назад, getal сказал:

,а в этой ведь есть и даже очень солидная озвучка…

Тоже чушь. Местами неплохая - да. А вот "очень солидная" явно не то определение.

2 часа назад, getal сказал:

На какую то игру тоже было две озвучки и в итоге вашу захейтили в хлам.

Чушь и клевета. Опять. Ну а на дальнейшее вытекающее из чушь уже и смысла отвечать нет.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

spider91  ну выдергивать слова из контекста это такое себе.. .Везде чушь и клевета,а на деле 100% правда.Спорить не буду(было пара тройку постов с переводчиками-одни мошенники,другие баненные и все ПРАВЫ как тут -_-)

Люди, которые внимательно прочтут мой предыдущий пост,должны понять все правильно и по существу.Там нет никакой обсиральни вашей деятельности и т.д.Надо внимательно прочитать,а не задомНаперед и вникнуть.

Почему тонны переводов,а взялись за этот?Почему нет адекватного пояснения?А я поясню для народа кто не в теме...Скоро выход 2-ой части,нужно подогреть к себе интерес/подтянуть новых людей,донаты.. .

Насчет озвучки в этой игре..она на голову выше того,что я услышал от вас.И это факт.Это легко можно сравнить!У вас нет такого желания на всеобщее обозрение сделать,нет?Там с уважением вообще “ноунеймы” и лучше чем у вас со стажем.Ок.

Вроде Резика вы озвучили с другой группой.Что там в приоритете?Конечно же не вы,там в каждом топике по игре вас опустили.Я пират,каюсь,даже во всех репаках озвучка не ваша.

Ну раз чушь и клевета(с ваших губ) с вашего позволения откланяюсь -_-.

ПС Насчет Катьки..,представляю лого на заглавной: роли озвучивали… и Катька Дмитрова,хм,ну баян же полный.Было б ей лет 14-20,а так женщине за 35 и такое.Делайте что хотите и с кем хотите.Я высказал свою точку зрения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@getal

 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, getal сказал:

В начале ролика идет представление на 0:12 как Катька Дмитрова -_-.Как то больше смахивает на сабутыльницу/девку у дороги.Я уважаю ее голос в играх и думаю такое погоняло очень ни очень.Где солидность?Екатерина Дмитрова?

 

Я просто лайкну и духовно пожму руку… На самом деле читала сценарий, как написали. Но так-то если будешь в наших местах — заходи, если что. Я своя в доску, бро)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду озвучку, не прохожу игру.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, To@D сказал:

Жду озвучку, не прохожу игру.

Аналогично. Хотел взять, но раз такая пьянка — подожду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, romka сказал:

Хотел взять, но раз такая пьянка — подожду.

Я давно купил и установил, хотел начать играть, но увидел новость, что локализация в разработке и уже несколько месяцев сижу жду, периодически мониторя новости о локализации.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, To@D сказал:

хотел начать играть, но увидел новость, что локализация в разработке

Тоже буду ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge.
      Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge.
      Кураторы проекта: Никита Баблинский, Илья Алексеев Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Никита Баблинский Тестирование: Никита Баблинский, Илья Алексеев Благодарность: Студиям RavenCat и Вподполье
      Роли озвучивали: 
      Рафаэль, Крэнг, Леди Тирания - Дмитрий Филимонов Леонардо - Даниил Эльдаров Донателло, Бибоп - Александр Дасевич Микеланджело, Вернон, Бакстер Стокман - Дмитрий Полонский Сплинтер - Борис Токарев Эйприл - Анастасия Жаркова Кейси - Михаил Тихонов Шреддер, Супер Шреддер - Илья Исаев Рокстеди - Антон Савенков Слэш - Дмитрий Сыендук Металлическая Голова, Наполеон - Павел Кинаман Темпестра, Ирма - Екатерина Дмитрова Кала - Екатерина Вдовик Берн - Алексей Щегорский Вингнат - Артур Кутахов Генерал Траак - Андрей Бархударов Гроундчак - Олег Назаров Даск, Дертбег, Хром-Дом, Токка - Бахыт Кантуринов Зак, Распутин - Илья Шмалюк Зоракс, Крысиный Король - Евгений Иванов Кожеголовый - Олег Куценко Чингис - Илья Алексеев Рахзар - Роман Волков Усаги - Андрей Вальц Караи - Людмила Ильина Атилла - Иван Шишкин

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×