Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

11 часов назад, powivor912 сказал:

Профессионализма ноль

Меркуша! Ты что, реинкарнировал?

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тем временем разработчики, похоже, с трудом вскрывают ресурсы в собственной игре, чтобы наконец добавить туда долгожданные русские субтитры :smile_m:

Подобные этой конторы сейчас на вес золота. Спасибо всем причастным к переводу любой игры на русский язык. Порой качество в разы лучше официальных локализаций, что очень радует.

А кому не терпится/не нравится будущий перевод - всегда можно спамить разрабов игры. И тыкать в них обещанием выпустить в скором времени ру локализацию. Тут Вам ничего не должны, а там Вы игру купили (если купили). Так что логичнее было б им в Стиме/твиттере/фейсбуке стучать, а не тут)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, GabbasNK сказал:

А тем временем разработчики, похоже, с трудом вскрывают ресурсы в собственной игре, чтобы наконец добавить туда долгожданные русские субтитры

Я знаю у всех своё мнение и когда пошла новость о том, что Рус Язык, якобы, был анонсирован по ошибке — я написал о том, что это лож! И многие меня затролили (на разных ресурсах). Но я по прежнему так считаю! Я следил за проектом с самого его анонса с прошлого года и там в Стиме НЕ было рус субтитров! Помню еще в декабре 2021 года вышел сюда (в другую тему, которая щас удалена) и написал, что желательно сделать перевод, так как скорее всего рус, языка не будет.

Информация о том, что будут Рус Субтитры появилась весной (до спец операции), видимо, когда разработчики как раз работали над локализациями. И они её сделали! Я 100% в этом уверен! Они сообщили о том, что это ошибка, прямо в момент релиза игры (они его тупо оттуда вырезали!!!) и это моё мнение! Я считаю, что разработчики поддались повестке и сделали это для того, чтобы никто их не обвинял.

Так вот. Я думаю, что дело не в “трудом вскрывают ресурсы”, а именно в том, что они просто будут тянуть до последнего, пока повестка не сойдет, либо пока продажи не поползут вниз. Не все такие как они. Вон вышла The Quarry полностью на русском, с дубляжем. Так что это личное отношение руководителей студии (или издателя) к Русскоговорящим в текущий период.

ИМХО !!!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Horton2014 сказал:

Информация о том, что будут Рус Субтитры появилась весной (до спец операции), видимо, когда разработчики как раз работали над локализациями. И они её сделали! Я 100% в этом уверен! Они сообщили о том, что это ошибка, прямо в момент релиза игры (они его тупо оттуда вырезали!!!) и это моё мнение! Я считаю, что разработчики поддались повестке и сделали это для того, чтобы никто их не обвинял.

Так вот. Я думаю, что дело не в “трудом вскрывают ресурсы”, а именно в том, что они просто будут тянуть до последнего, пока повестка не сойдет, либо пока продажи не поползут вниз. Не все такие как они. Вон вышла The Quarry полностью на русском, с дубляжем. Так что это личное отношение руководителей студии (или издателя) к Русскоговорящим в текущий период.

ИМХО !!!

Если бы это было так, в шрифтах была бы кириллица, но её там нет, не стоит накручивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Horton2014 сказал:

Я знаю у всех своё мнение и когда пошла новость о том, что Рус Язык, якобы, был анонсирован по ошибке — я написал о том, что это лож! 

Я согласен, тоже предполагаю, что русский был и его вырезали. Но возможен также вариант, что русский собирались добавить, но после всей херни естественно отказались от этого, а страницу просто не изменили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если бы русский не планировался в будущем, то скорее всего игра не поддерживала кириллицу как это было в Urban Chaos.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, GabbasNK сказал:

А тем временем разработчики, похоже, с трудом вскрывают ресурсы в собственной игре, чтобы наконец добавить туда долгожданные русские субтитры

Зачем им вскрывать ресурсы собственной игры, если у них есть доступ к исходному коду проекта? Все шрифты были автоматически сгенерированы программным путём и никаких следов кириллицы там не было.

3 часа назад, Horton2014 сказал:

Информация о том, что будут Рус Субтитры появилась весной (до спец операции), видимо, когда разработчики как раз работали над локализациями. И они её сделали! Я 100% в этом уверен! Они сообщили о том, что это ошибка, прямо в момент релиза игры (они его тупо оттуда вырезали!!!) и это моё мнение! Я считаю, что разработчики поддались повестке и сделали это для того, чтобы никто их не обвинял.

Для локализации на другие языки разработчики обращаются к аутсорсу, а не сидят и переводят свои игры через гугл-переводчик. Из-за всей этой ситуации те же аутсорс-компании могли просто отказать в переводе игры на русский.

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, LinkOFF сказал:

Зачем им вскрывать ресурсы собственной игры, если у них есть доступ к исходному коду проекта? Все шрифты были автоматически сгенерированы программным путём и никаких следов кириллицы там не было.

Это был сарказм)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

День добрый. Перевод заброшен или неактуален? Без негатива, но переводить 5 строчек текста целый месяц это конечно сильно. Мне кажется локальные умельцы справились бы куда быстрее.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Vergilu сказал:

Мне кажется локальные умельцы справились бы куда быстрее.

Когда кажется, креститься надо. Со стороны работа зачастую кажется проще, чем она есть на самом деле. Дело то ведь, насколько понимаю, не просто в переводе имеющегося текста. Этот перевод еще в игру интегрировать нужно. И так, что бы в процессе интеграции ничего не поломалось.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Ну вроде как шрифты готовы они писали. Игру тестят но игра буквально часа на 3. А тест почти неделю.
Так что да немного затянули с переводом.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы будто меж строк читаете. Я задала максимально простой и актуальный вопрос, не ставил никого в штыки. Сидеть и защищать воздух это конечно хорошо, но конкретика, особенно от авторов, куда лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

5 дней ничего не писали, перевод заброшен, понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Vergilu сказал:

Я задала максимально простой и актуальный вопрос, не ставил никого в штыки.

Это было бы так, и реакция была бы иной. если бы не одно но:

1 час назад, Vergilu сказал:

переводить 5 строчек текста целый месяц это конечно сильно. Мне кажется локальные умельцы справились бы куда быстрее.

Ну а слова чуть раньше, про без негатива, напоминают одно высказывание: “Хорошая фраза “никого не хочу обидеть”. Сказал её — и обижай кого хочешь”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×