Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge удалили русскую локализацию за час до релиза

Рекомендованные сообщения

164036-%D0%91%D0%B5%D0%B7%20%D0%BD%D0%B0

При этом, игру можно свободно купить в Steam в том числе и из России. Цена максимально демократична — 418 рублей.


В Steam состоялся релиз битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge, и на фоне высоких оценок и хороших отзывов игроков он был омрачен очередной странностью.

Примерно за час до выхода из Steam удалили русскую и португальскую локализации. Почему — неизвестно. На других платформах этих локализаций также нет.

163447-%D0%91%D0%B5%D0%B7%20%D0%BD%D0%B0

При этом, игру можно свободно купить в Steam в том числе и из России. Цена максимально демократична — 418 рублей.

164036-%D0%91%D0%B5%D0%B7%20%D0%BD%D0%B0

Рецензии на игру начали появляться еще вчера — пресса оценила творение Tribute Games достаточно высоко. На данный момент средний балл составляет 84/100.

163647-1.jpg

Обозреватели высоко оценили попытку студии передать дух битепамов, популярных в конце 80-х и начале 90-х. Правда, игра практически целиком лишена каких-либо инноваций, что местами идет ей во вред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Freeman665 сказал:

вот что разрабы написали в соответствующей теме в стиме:

Да, я выше уже про этот пост и говорил. Надеюсь, ребята честные, а то я  купил:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Quaid сказал:

Надеюсь, ребята честные, а то я  купил

попробуй потерпеть пока и не запускать. Если обманут — возврат сделаешь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Alex Po Quest сказал:

На SteamDB указано что удалён португальский, но он присутствует в игре.

Присутствует “бразильский португальский”. Они всё-таки разные ж.

1 минуту назад, Freeman665 сказал:

попробуй потерпеть пока и не запускать. Если обманут — возврат сделаешь)

Это ж сколько терпеть-то придётся. Понятие “после запуска” слишком размытое:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Quaid сказал:

Это ж сколько терпеть-то придётся.

совсем невмоготу?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, iWaNN сказал:

Не надо искать врагов там, где их нет.

верно.
Вот только почему вы здесь, в страшном мерзком Мордоре, являясь грязными орками, пытаетесь быть разумными и всё же анализировать инфу и не вестись на заголовки и вбросы, а вот… как думаете там в чистом и чудесном “раю” активисты из всем нам известных сообществ стали бы так делать. Вопрос риторический.
Мне вот стало интересно, наблюдали наверно, в том же Стиме в уведомлениях о обновлении игр, что во многие игры сейчас добавляют украинский, так вот если в игру всё еще не добавили мову и не написали что добавят, это уже повод чтобы начать поиск врагов...   

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Quaid сказал:

Присутствует “бразильский португальский”. Они всё-таки разные ж.

Да, верно. Уже потом сообразил.

4 минуты назад, Quaid сказал:

Это ж сколько терпеть-то придётся. Понятие “после запуска” слишком размытое:)

:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Freeman665 сказал:

совсем невмоготу?))

Пока не запускал:)

 

1 минуту назад, Evangelion_1 сказал:

в том же Стиме в уведомлениях о обновлении игр, что во многие игры сейчас добавляют украинский,

Во многие? Мне казалось, это скорее исключение, так как я вот сейчас ни одной игры вспомнить не могу. Были ещё фейки разной толщины и всё. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Freeman665 сказал:

вот что разрабы написали в соответствующей теме в стиме:

“Our Steam page description listed Russian as one of the available languages. This was a placeholder error that was corrected when we published the page for the launch. We apologize profusely for this. However, it is planned that the game will be available in Russian after the launch.

Again, we are very sorry for this inconvenience.”

Так что все будет)

украинцы уже в курсе, интересно с ними советовались, извинялись. А то чувствую у Еленского бомбанет.
И еще стоит отметить “А что так можно было что ли?!” Может другие, как те же WB, чего и поймут (нет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Evangelion_1 сказал:

А то чувствую у Еленского бомбанет.

ничего, занюхает, как обычно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Evangelion_1 сказал:

украинцы уже в курсе, интересно с ними советовались, извинялись.

Да они сами на русском играют, так что сидят и ждут релиз русского текста:D

 

2 минуты назад, Evangelion_1 сказал:

Может другие, как те же WB, чего и поймут (нет).

У них чистая показуха. Инди разработчикам и издателям категории “B” смысла нет так делать. Если они не отбитые на голову конечно.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Evangelion_1 сказал:

Вот только почему вы здесь, в страшном мерзком Мордоре, являясь грязными орками, пытаетесь быть разумными и всё же анализировать инфу и не вестись на заголовки и вбросы, а вот… как думаете там в чистом и чудесном “раю” активисты из всем нам известных сообществ стали бы так делать.

думается, в первые недели после начала известных событий многие здесь отреагировали бы также, как упомянутые тобой активисты. А сейчас уже все это воспринимается спокойнее, с немалой долей иронии.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пошли они науй….на торренте скачаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Alex Po Quest сказал:

Обидно. :dash1:Ждём русификатор. :blum2:

Что ты там переводить собрался? Финальные титры что-ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, systemus сказал:

Что ты там переводить собрался? Финальные титры что-ли?

Не кашерно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Студия Ninja Theory опубликовала список языков, на которые будет переведен экшен Senua’s Saga: Hellblade 2.

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Среди языков присутствует русский. О нем ранее официально не сообщалось, хотя еще в январе Ninja Theory писала, что игру переведут на 26 языков, включая арабский, украинский и исландский. 

      Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и выйдет 21 мая.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×