Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

S.T.A.L.K.E.R. 2 лишился русской озвучки

Рекомендованные сообщения

231248-11.jpg

Игра будет озвучена лишь на английский и украинский языки, а также снабжена субтитрами еще на 16 языков, включая русский.


Игроки обратили внимание, что с официального сайта S.T.A.L.K.E.R. 2 пропало упоминание русской озвучки. PR-менеджер GSC Game World подтвердил изданию DTF, что озвучки действительно не будет.

Отметим, что сайт игры официально заблокирован в России по требованию прокуратуры за размещение ссылок на сбор средств в пользу ВСУ.

Таким образом, игра будет озвучена лишь на английский и украинский языки, а также снабжена субтитрами еще на 16 языков, включая русский.

231010-%D0%91%D0%B5%D0%B7%20%D0%BD%D0%B0

Также Захар Бочаров подтвердил, что игру перенесли на 2023 год.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Vital2042 сказал:

Ну да, типа лучше перебздеть, вот и готовились. Хотя Россия уверяла, что нападать не будет. И Украина виновата в том, что не эвакуировала население, ты в своём уме?

Когда ты вооружаешь нацистов то ты вооружаешь именно нацистов а не к примеру белых и пушистых кроликов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Значит играть с украинской озвучкой в нового сталкера (если когда-нибудь выйдет) для вас не станет проблемой, игра то украинская,как бы.

При чём тут национальность разработчиков и украинская озвучка? Если игру о древнем Китае делает студия из Мексики, я по твоей логике буду включать испанскую озвучку?

Игра про период СССР (хз какой год), где язык был русским. Печально, что его не будет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Brados970 сказал:

Когда ты вооружаешь нацистов

да ты шо, нет там таких, просто ребята росписью по телу балуются. А что росписи на определенную тематику — так то ж совпадение.:lol:

1 минуту назад, Vital2042 сказал:

Игра про период СССР (хз какой год), где язык был русским.

Чернобыль как бы территория Украины, значит, украинский там тоже был)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Freeman665 сказал:

в киберпанка на польском играл?

Если его действие происходит в Польше, то да)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Vital2042 сказал:

Если его действие происходит в Польше, то да

разработчики из Польши.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Freeman665 сказал:

 Почему не сделали того же  с обычными гражданами?

Как ты себе это представляешь? Да и никто бы не поверил в атаку России, личто я не верил.

Ну вывезли они своих для перестраховки, их дело. вон российские чиновники с рождения своих детей по вражеским странам отправляют xD

2 минуты назад, Freeman665 сказал:

разработчики из Польши.)

Я писал чуть выше по поводу национальности разработчиков и аутентичности игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Vital2042 сказал:

Как ты себе это представляешь? Да и никто бы не поверил в атаку России, личто я не верил.

Ну вывезли они своих для перестраховки, их дело. вон российские чиновники с рождения своих детей по вражеским странам отправляют xD

Я писал чуть выше по поводу национальности разработчиков и аутентичности игры

Давай ка будь добр список вывезенных с рождения детей чиновников.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Vital2042 сказал:

Как ты себе это представляешь?

как при опасности стихийных бедствий, например. Не важно, верил кто-то или нет, это должно было быть сделано, а по факту государство трусливо спряталось за спинами гражданских. Позор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Freeman665 сказал:

как при опасности стихийных бедствий, например. Не важно, верил кто-то или нет, это должно было быть сделано, а по факту государство трусливо спряталось за спинами гражданских. Позор.

Стихийное бедствие прогнозируемо, украинское руководство поверило российскому в том, что нападения не будет, а не американскому. В чём их трусость и позор? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Vital2042 сказал:

При чём тут национальность разработчиков и украинская озвучка? Если игру о древнем Китае делает студия из Мексики, я по твоей логике буду включать испанскую озвучку?

Я вас за язык не тянул, слова ваши:

50 минут назад, Vital2042 сказал:

Единственный минус лично для меня, в данной игре без русской озвучки теряется аутентичность. Будь я американцем, наверное, играл бы в неё с русской, как и в японские играю с японской.

Вы же поставили зависимость: игра японская — играю на японском. А тут игра украинская. А американцы в условно русские игры (хотя сталкер же украинский) будут играть на русском. Значит в сталкера играть надо на украинском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, MoebiusR сказал:

Абсолютно не согласен. Современный насаждаемый типа украинский язык, это по сути стремление к одному, а именно “как угодно, только не как у русских”. Вы пробовали смотреть что то, что озвучено на украинском? Я вот люблю гонки WRC, но уже который год наши не могут договориться с руководством WRC о выпуске обзоров у нас, а вот хохлы выпускают. И вот что я вам скажу, смотреть обзоры технического вида спорта на украинском невыносимо, вроде и почти всё понятно… но вот режет слух примитивизм языка, я долго пытался привыкнуть… но не смог и перешёл на родную английскую озвучку. И это только один из примеров. Тут правильно подметила CorneliaRose,  смотреть мультики или какие то комедийные фильмы и передачи на украинском даже забавно, но как только дело доходит до чего то более серьёзного, это финиш, примитивизм языка не даёт правильно и корректно доносить техническую суть. Ведь что такое украинский? Это дикий сельский суржик, который искусственно доработали в Австро Венгрии для идеологического противопоставлении западной окраины против восточной части России. Ну а сам суржик появился по причине запрета на получение образования для сельских крестьян во времена польской и Австро Венгерской оккупации этих земель, но при этом необходимостью общения с представителями этих стран. В итоге малообразованные крестьяне свалили в кучу все слова, что знали и получился этот великий и могучий суржик, который потом напильниками и такой то матерью, доработали лингвисты восточной Европы до состояния “украинский язык”.

P.S.

Сам я хохлятский не розумію, но из за спец операции стал часто на него натыкаться и заметил одну забавную вещь. Возьми любое русское слово, замени в нём любую гласную букву на латинскую i и вуаля, слово стало украинским :boast:Кот который кiт не даст соврать :D

Тебе надо голову лечить и срочно. Ты такую ахинею пишешь про Украину и другие страны. Либо ты проплаченный, либо все мозги проиграл. Хотя может все и сразу. Смотри поменьше 1 канал и рент тв. Такие как ты резкие как понос, огрызаются и всякую чушь пишут. Ты очередной блаженный, ничего нет, живешь на копейки, за границей не был. Так ведь? Я бы на тебя посмотрел, ты очередная страхолюдина. Не пиши больше по пьяной лавке, ты же ничего не знаешь. К тому же если ты такой патриот, топишь за В.В, пункты приема на военную службу ждут. Руки в ноги и побежал

  • Хаха (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Vital2042 сказал:

украинское руководство поверило российскому в том, что нападения не будет, а не американскому.

чушь. Украинское правительство (не без подсказок американского) сделало все, чтобы события вылились в то, во что они в итоге вылились, ожидало этого и готовилось к этому. Только мирных жителей предупредить забыли. Хотя…

 

не забыли, просто не стали. В этом трусость и позор.

Изменено пользователем Freeman665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Я вас за язык не тянул, слова ваши:

Вы же поставили зависимость: игра японская — играю на японском. А тут игра украинская. А американцы в условно русские игры (хотя сталкер же украинский) будут играть на русском. Значит в сталкера играть надо на украинском.

Видимо потому что японские игры преимущественно в японском антураже, не думали? А не потому что Made in Japan

Сталкер - антураж СССР, или пост, во всяком случае русский там обоснован

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Vital2042 сказал:

русский там обоснован

как один из языков. Можно было, как упоминали ранее, сделать часть персонажей укроговорящими, часть — русскоговорящими. Деньги на это у gsc точно есть. Но они заморачиваться по-любому не стали бы, а теперь — и подавно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Asstro ты, тот кто пишет под этой личиной бота, понимаешь что написанное тобой испанский стыд? Настолько жирно и бездарно, что ни одна из сторон НЕ поверит в правдивость или искренность написанного. А раз так, зачем ты здесь и какую цель преследуешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Студия Ninja Theory опубликовала список языков, на которые будет переведен экшен Senua’s Saga: Hellblade 2.

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Среди языков присутствует русский. О нем ранее официально не сообщалось, хотя еще в январе Ninja Theory писала, что игру переведут на 26 языков, включая арабский, украинский и исландский. 

      Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и выйдет 21 мая.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да. 
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×