Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
SerGEAnt

В Steam-версии Psychonauts 2 появилась русская локализация

Recommended Posts

235736-YarpDERYwt5pfLPMt3iKAg.jpeg

Забавно, что в новости о том, какие именно языки были добавлены, не сообщается.


Сегодня Steam-версия Psychonauts 2 получила поддержку русского языка. Об этом сообщают владельцы игры — именно они заметили релиз обновления.

Забавно, что в новости о том, какие именно языки были добавлены, не сообщается.

235753-IMG_3501.jpg

В Microsoft Store и на Xbox локализацию добавили неделю назад.

Напоминаем, что Mechanics VoiceOver и еще две команды работают над полноценной локализацией с озвучкой.

Share this post


Link to post

А она есть в сети на русском ?

Share this post


Link to post
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Забавно, что в новости о том, какие именно языки были добавлены, не сообщается.

Сначала сообщалось, но потом позорники удалили упоминание. :)

Share this post


Link to post

Очень хочется поиграть в данную игру, тем более на русском, но к сожалению не могу — становится плохо от вида мозгов. Купил ещё на релизе, но уже через минут 15 вернул, потом до вечера не мог выкинуть из головы изображение мозгов.:(

Share this post


Link to post
7 часов назад, piton4 сказал:

Очень хочется поиграть в данную игру, тем более на русском, но к сожалению не могу — становится плохо от вида мозгов. Купил ещё на релизе, но уже через минут 15 вернул, потом до вечера не мог выкинуть из головы изображение мозгов.:(

У вас, господин, что-то с психикой, раз такая странная реакция на мультяшные мозги.

Share this post


Link to post
8 часов назад, piton4 сказал:

Очень хочется поиграть в данную игру, тем более на русском, но к сожалению не могу — становится плохо от вида мозгов. Купил ещё на релизе, но уже через минут 15 вернул, потом до вечера не мог выкинуть из головы изображение мозгов

Просто не умеешь их готовить (С) Ганнибал Лектер

Share this post


Link to post
11 часов назад, Legion_Pheonix сказал:

У вас, господин, что-то с психикой, раз такая странная реакция на мультяшные мозги.

Чё сразу психика, ну коробит человека от мозгов, меня вон, от зубного уровня коробило, хотя и прошёл его.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Это странно, потому что до этого единственной игрой серии с переводом была Yakuza: Like a Dragon, причем локализация вышла после релиза.
      Игроки обратили внимание, что Like a Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name будет официально переведена на русский язык.

      Это странно, потому что до этого единственной игрой серии с переводом была Yakuza: Like a Dragon, причем локализация вышла после релиза.

      Также не так давно SEGA угодила в скандал с отменой локализации дополнения Forge of the Chaos Dwarfs к стратегии Total War: Warhammer 3.
      The Man Who Erased His Name выйдет 9 ноября. Это приквел находящейся в разработке Like a Dragon 8 с битемап-геймплем в стиле классических Yakuza.
    • By SerGEAnt

      Ранее об этом сообщали российские ритейлеры.
      Square Enix подтвердила, что в Final Fantasy 16 будут присутствовать русские субтитры.

      Ранее об этом сообщали российские ритейлеры.
      Final Fantasy 16 выйдет 22 июня эксклюзивно на PlayStation 5.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Ворсу ок.он хоть делает и выкладывает,не то,что  другие..
    • @Skat_N1 Вы это пишите команде НЕПРОФЕСИОНАЛЬНЫХ переводчиков, взявшихся перевести игру на чистом энтузиазме. Придирка в стиле Хэпбёрн/Поливанов в данном случае неуместна. Максимально на что здесь стоит обращать внимание — это адаптация перевода, пунктуация и общий стиль общения, а не тупо перевод бУкАв. Вы конечно можете написать напрямую команде переводчику и предложить свою помощь в стилистическом подгоне текста под единый стиль, но... (Но что-то мне подсказывает, что вас просто пошлют с предложением “не нравится, не играйте”.) Не воспринимайте это как акт оскорбления, просто личное замечание.
    • Опять всю малину портишь. Дай побубнить, жизнь полна разочарований. А ты тут надеждами разбрасываешься направо и налево  . 
    • У вас → Хэпбёрн → Поливанов Йоске Ханамура → Йоске Ханамура → Ёсукэ (Ёскэ) Ханамура Чие Сатонака → Чие Сатонака → Тиэ Сатонака Юкико Амаги → Йукико Амаги → Юкико Амаги Канджи Тацуми → Канджи Татсуми → Кандзи Тацуми Рисэ Куджикава → Рисе Куджикава → Рисэ Кудзикава Наото Широганэ → Наото Широгане → Наото Сироганэ Тэдди → Тедди → Кума (Мишка) (Момент спорный, понимаю) Кацура Хашино → Катсура Хашино → Кацура Хасино Шигенори Соеджима → Шигенори Соеджима → Сигэнори Соэдзима Шоджи Мегуро → Шоджи Мегуро → Сёдзи Мэгуро Шихоко Хирата → Шихоко Хирата → Сихоко Хирата Немного вперемешку получилось.
    • Сам опенинг переделан великолепно. Жаль только, что перевод целиком и полностью с английского. Поливановым только «пахнет», за счёт использования буквы «э», хотя, даже она не везде, где должна быть. Если бы делали чисто по Хэпбёрну, было бы везде «е», а не «э». То ли кто-то в команде хотел сделать по Поливанову на инстинктах, то ли команда просто не определилась с системой. Я понимаю, что большинству сойдёт, но мне «глаза режет». И ещё, персонаж Кума здесь — Тедди, а это значит, он явно будет сыпать неуместными каламбурами, как в английской версии, в оригинале его поведение более терпимое. Видимо, вся игра будет слепо переведена в моментах, которые локализаторы адаптировали под американцев, как есть.
    • Ender Lilies на клаве тот ещё мазохизм, игра сделана как то через жопу, дошёл до концовки, а это мля не концовка, надо дальше задрачивать данжи, что бы биться с последним боссом и что то она мне так надоела, хотя я прохожу игры в 90% если взялся, а тут прям дропнул без сожаления.
    • Здравствуйте будет ли перевод для данной игры и/или сколько будет стоить машиный перевод?
    • У Фромов хороша художественная часть, ну и в ER они сделали  шаг вперёд, в техническом плане.
    • Не тот это ВК, которого хотят люди. Тратят миллионы на какую то х. Достаточно сделать хотя бы ремастер, а лучше ремейки стратегий LOTR BFME и все были бы счастливы. Хотя ремейк BFME вроде как делают фаны, но мб уже и забили на него, так как инфы 0.
    • Подготовили русифицированный опенинг, который будет на релизе, благодарю https://www.youtube.com/@resistallyouwant за труды  
  • Recent Status Updates

    • TOD  »  mad_enis

      Спасибо за перевод Colony Ship!
      · 0 replies
    • Morgan Dusty

      Если я не пишу в теме, это не значит что я забросил проект. Это значит что новых новостей, на текущий момент — нету. Не пугайтесь и не пишите что “когда перевод и т.п”. Я обьявлю дату релиза тогда, когда это будет возможным!
      · 0 replies
    • Morgan Dusty  »  SerGEAnt

      чек лс пж
      · 0 replies
    • Morgan Dusty

      Следующий перевод будет на игру: Secret Pie)
      · 0 replies
    • MStas  »  SerGEAnt

      Приветствую. 
      Добавьте пожалуйста функцию Поделиться новостью в соц сетях, хотел знакомому отправить новость с вашего сайта, но не нашел как это сделать.
      · 1 reply
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×