Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

ргр делали перевод для ps1, можно взять их наработки, я так понимаю нового контента не завезли  

Share this post


Link to post

Порт, как и ожидалось, получился ни о чём, разве что, перерисовали иконки персонажей. Но, наверняка в будущем, моддеры доведут до ума.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

@LoneWarrior 

6 часов назад, LoneWarrior сказал:

Порт, как и ожидалось, получился ни о чём, разве что, перерисовали иконки персонажей. Но, наверняка в будущем, моддеры доведут до ума.

За рубежом критики наоборот хвалят  порт. Однако сейчас действительно фаны делают модификацию фоновых задников, которые обработали через нейросети (по типу могури мода для FF 9).

Share this post


Link to post

ну могу сказать что сам по себе порт это днище, вылеты постоянные если использовать “новую” графику, задники с отстойным фильтром а не апскейл нормальный как в том же могури моде для фф9, низкий фпс просто днищенски, 15 наверно или около того. в самой игре мало что порадовать может, а вот ресурсы игры судя по всему разбираются на раз два от нечего делать, распаковывай 7-zip и ковыряйся наздоровье. осталось только найти инструментарий для русификации и подгона задников до нормального качества. 

Edited by Kraberry
  • Upvote 2

Share this post


Link to post

вот даже сейчас лажу по ресурсам игры. это просто сказка для модеров. обычные png картинки, тексты в txt и csv форматах. они настолько ленивые, что просто создали 2 папки для иконок с названиями 1999 и 2021 года. 

Edited by Kraberry

Share this post


Link to post

в общем всё там очень элементарно, прикрутить кириллицу и вперёд переводить. надеюсь кто-то возьмётся. в папке с игрой есть папка data в ней есть файл lang.dat там я так понимаю и находится большинство диалогов и текста. открываешь его в winrar и прямо в winrar извлекаешь нужный файл, редактируешь и запихиваешь обратно. главная проблема пока это прикрутить кириллицу. 

2022-04-08-151044456.png
photo 18

Edited by Kraberry
  • Upvote 2

Share this post


Link to post

шрифты уже сделал человек. теперь дело за переводом и модингом, потому что игра нереально часто крашится, особенно при выборе якобы “новой” графики. 

Создаётся впечатление что порт делал один индус, запертый в подвале в гордом одиночестве

chrono.png

Edited by Kraberry
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Да уж чет реально фпс ниже чем на эмуле том же и играется как на эмуле в 4 на 3 хех)))

Share this post


Link to post
1 час назад, Kraberry сказал:

шрифты уже сделал человек. теперь дело за переводом и модингом, потому что игра нереально часто крашится, особенно при выборе якобы “новой” графики. 

Создаётся впечатление что порт делал один индус, запертый в подвале в гордом одиночестве

chrono.png

Есть же старый перевод?

Share this post


Link to post
29 минут назад, elmin59 сказал:

Есть же старый перевод?

конечно есть. но во первых его б ещё вытащить кому то надо. ресурсы в PS1это для шарящих. а во вторых учитывая что в ПК версии уже совсем всё по другому то и импортировать его просто “копировать/вставить” точно не получится. но если б кто-то таки выложил отдельно перевод РГР то было б хорошо

Edited by Kraberry

Share this post


Link to post

Ну это уже дело времени, жаль у меня его его нет. Но если что в отпуске попробую если совсем никого не будет.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
1 минуту назад, elmin59 сказал:

Ну это уже дело времени, жаль у меня его его нет. Но если что в отпуске попробую если совсем никого не будет.

Попробуй конечно, но вспоминая FF9 думаю никто не будет этим заниматься. я пока переведу все менюшки и названия. выложу потом сюда. может кто-то диалоги начнёт переводить

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Люди, мне нужен сейв игры где уже есть либо все либо многие шмотки/ресурсы и т.д. короче  где уже далеко пройдено. есть такое у вас? для тестирования перевода лута нужно

Share this post


Link to post
2 минуты назад, Kraberry сказал:

Люди, мне нужен сейв игры где уже есть либо все либо многие шмотки/ресурсы и т.д. короче  где уже далеко пройдено. есть такое у вас? для тестирования перевода лута нужно

К сожалению или к счастью мне еще не довелось нормально поиграть в этот ремастер, сейвов пока нет

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Siberian GRemlin
      Озвучено творческим объединением «MorePeople Production».
      Справка.
      Требуемая версия игры: любая.
      Версия русификатора: бета-версия.
      Тип русификатора: любительский.
      Вид русификации: голосовой.
      Установка: запустить программу установки, установить в папку «main» в папке игры.
      Известные ошибки.
      Фраза «Рейнджеры всегда впереди» произносится независимо от стороны.
      Фраза «Сторожевая пушка готова к вылету» произносится при установке сторожевой пушки у некоторых сторон.
      Фраза «Противник глушит наш радар» иногда произносится оригинальным голосом независимо от стороны.
      Авторы.
      Никита Попов (Johnny D. aka zatraher) - автор идеи, главный редактор.
      Екатерина Дмитрова (Inferno) - озвучение.
      Даниил Панкратов (Ko0LeR aka makintresh) - редактор, раздача на «Русторке».
      Пётр Козлов (Sgt. Carrot) - тестирование.
      Раздача от авторов (скачать).
    • By FEFFFR
      Прикольная игрушка про бой на кораблях и развитие своей команды.
      Ищу того кто может сделать перевод.
       https://store.steampowered.com/app/1471270/Seablip/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×