Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

как же бесит эта ошибка в режиме “новой” графики сперва думал из за шрифтов судя по названию потом уже просто запустил в оригинале и тоже самое. точно какой то индус одиночка этот порт делал. всё тестирование приходится делать с класической графикой и качеством шрифта

11.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вы молодцы!! Занимаетесь русификатором этого шедевра. Следить за процессом доставляет мне нереальное удовольствие, огромное вам спасибо!!

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем вы открывали и редактировали шрифты? Очень бы мне не хотелось ставить10 Гб что бы их редактировать. Можно как то получить то что есть на данном этапе? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.04.2022 в 18:29, Tails_MP сказал:

Чем вы открывали и редактировали шрифты? Очень бы мне не хотелось ставить10 Гб что бы их редактировать. Можно как то получить то что есть на данном этапе? 


 

 

Изменено пользователем Kraberry
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Божечки! Процесс идёт полным ходом. Заканчивать игру буду уже на русском похоже. Получается классно. Да, и не всё нужно переводить, то же HP гораздо приятнее глазу, так же как и имена персонажей на англ. Главное то перевести наверно, а потом шрифты подобрать и подкорректировать. А уж тестировать всё вместе будем. А я пошёл дальше проходить. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tails_MP 

Есть уже сейвы с большим прохождением? нужно как можно больше элементов/ловушек и т.д. занимаюсь их переводом. надо в живую видеть результаты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kraberry Приставка “Тех” означает что это родное умение персонажа, “Техника”, такие элементы снять или переместить нельзя, а вообще на плойке такие элементы были помечены значком “Инь и Ян”, если нет возможности заменить надпись “Тех” на знак “Инь и Ян” то лучше оставить приставку “Тех”.

Мне кажется что лучше “Сесть в лодку”.

 

@Kraberry есть возможность донат сразу на карту скинуть? у меня нет учетных записей тех площадок которые указаны в ютубе

Изменено пользователем nereid212

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@nereid212 точно, там был значок которого тут нет. пока вопрос почему, с оригинальными шрифтами он есть на англ. будем разбираться сможем ли его вернуть. попробовал вот заменить на “отплыть”, с этим шрифтом выглядит оно что-то не очень. наверно таки заменю на “Сесть в лодку”

image.jpg

 

 

1 час назад, nereid212 сказал:

есть возможность донат сразу на карту скинуть? у меня нет учетных записей тех площадок которые указаны в ютубе

там не нужны учётки, можно перейти по первой ссылке donationalerts, ввести сумму, (имя комментарий по желанию) нажать “отблагодарить” и оно перекинет на сайт перевод денег с разных вариантов. буду благодарен за любую сумму.

Изменено пользователем Kraberry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня не очень много удалось пройти по сюжету. Завтра ещё поиграю, будет сейв после горы пир. В полночь примерно закину. Времени поиграть только вечером, а ещё уроки делать)) 

Изменено пользователем Tails_MP
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Kraberry сказал:

 попробовал вот заменить на “отплыть”, с этим шрифтом выглядит оно что-то не очень. 

А что с этим шрифтом может выглядеть “очень”, если у него начисто просран кернинг т.е. расстояние между символами?


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, FrPrLk сказал:

А что с этим шрифтом может выглядеть “очень”, если у него начисто просран кернинг т.е. расстояние между символами?


 

увы есть всего  2 похожих шрифта и на обоих одинаково выглядит. третий полноценный будет не скоро думаю. так что приходится работать с тем что есть. если можешь нарисовать шрифт без просранного  кёрнинга то буду только рад

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно же использовать другой шрифт. Как насчет взять и доделать. Просто я не в курсе как он прикручивается. Однако в принципе даже нарисовать могу.

можно взять например Шрифт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Arlekin_Moloko сказал:

Можно же использовать другой шрифт. Как насчет взять и доделать. Просто я не в курсе как он прикручивается. Однако в принципе даже нарисовать могу.

можно взять например Шрифт

конечно всё можно. только вы что все дружно решили предложить всё это делать мне самому за спасибо?
нас 2 человека работают над переводом я и Prizvel, я занимаюсь переводом, он делает по мере наличия времени новый шрифт, если кто-то считает что сделать и подогнать шрифт это всёравно что в туалет сходить, то моё вам почтение и я жду от вас супер правильный шрифт с идеальной расстановкой букв, знаков, значков и всех спец символов этой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kraberry 

Цитата

все дружно решили предложить всё это делать мне самому за спасибо?

Очень агрессивное навязывание доната. 

К сожалению, чаще получается так, что сил вкладывается больше, а благодарность мизерна или вообще обычное человеческое “спасибо”. Не обращайте внимание на комментарии. Вас ни кто не торопит и ни к чему не принуждает. По итогу, все будут рады вашей работе и возможно, кто-нибудь вас денежно отблагодарит . ;) 

Изменено пользователем Kagiri-To

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×