Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Stranger of Paradise: Final Fantasy Origin

Recommended Posts

да делайте уже перевод,как начнёте будут и донаты и тд,пока другие раскачаются у вас уже всё готово будет,тем более сами хотели занятся этим проектом

  • Haha (+1) 2

Share this post


Link to post

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

@andrejw684 Мираклы его уже сделали. Осталось дождаться общего релиза

Share this post


Link to post

@Efe-Neh 

От них не будет больше общих релизов, недавно фраза  в группе “Ожидайте общего релиза” была удалена со всех русификаторов. 

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

@HoeBromin Ну нет так нет. Не особо хотелось в Гугл переводы играть. 

Share this post


Link to post

Да в группе Миракл он сам ответил, что теперь бесплатных переводов нет и видимо не будет

Share this post


Link to post

Я так понял, из за мираклов, даже гуглоперевод этой игры можно не ждать? Ну что за люди. Русичи я смотрю готовы даже сами себе палки в колеса ставить).

Share this post


Link to post
8 минут назад, Siren сказал:

Я так понял, из за мираклов, даже гуглоперевод этой игры можно не ждать? Ну что за люди. Русичи я смотрю готовы даже сами себе палки в колеса ставить).

Поверьте — это не та игра, из-за отсутствия перевода которой, стоит хоть как-то переживать.

Share this post


Link to post
26 минут назад, sp1der сказал:

Поверьте — это не та игра, из-за отсутствия перевода которой, стоит хоть как-то переживать.

Ну с точки зрения лора интересно побывать в мире фф1 от третьего лица. Хотя движок там да. Боль из 2000ых с блюром.

Share this post


Link to post
1 час назад, Siren сказал:

Ну с точки зрения лора интересно побывать в мире фф1 от третьего лица. Хотя движок там да. Боль из 2000ых с блюром.

Вот только там не ФФ1, а лютая мешанина из локаций разных игр, плюс лор ФФ1 убили.

Share this post


Link to post

кто то говорил что есть слитый перевод, где он?)

Share this post


Link to post
23 минуты назад, kevword сказал:

https://www88.zippyshare.com/v/nZDdqnQQ/file.html

но вроде это для версии 1.12, и всё же лучше проверять.

1.12 уже проверял, на 1.22 бесконечный черный экран, проблема найти теперь игру с версии 1.12

Share this post


Link to post
1 час назад, FanLadva сказал:

1.12 уже проверял, на 1.22 бесконечный черный экран, проблема найти теперь игру с версии 1.12

Тут есть rarbgprx

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Gravitsapik


      1 декабря - не только первый день зимы, именно в этот день 136 лет назад (1 декабря 1887г.) вышла в печать первая повесть о Шерлоке Холмсе «Этюд в багровых тонах».
      В честь данного события наша команда решила порадовать вас ручным переводом игры Sherlock Holmes The Awakened.

      Шерлок Холмс - великолепный персонаж, чьи истории остаются актуальными и захватывающими по сей день.

      Данный русификатор проверен:
      - Steam
      - Epic Games
      - GoG
      - Nintendo Switch

      Приятной игры.

      =======================
      Скачать русификатор:
      Пак - https://vk.cc/csOptd

      Установка:
      - Nintendo Switch - скопируйте подпапку atmopshere в корень microSD.
      - ПК - папку SH3RE из архива скопировать в корневую директорию игры.

      Мы:
      Vk — https://vk.com/teamrig_ru
      Telegram — t.me/teamrig_ru
    • By Alice

      Дата выхода: 11 апр. 2023
      Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Frogwares
      Издатель: Frogwares
      Платформа: PC
      Язык.
       арабский, английский, китайский (упрощённый), китайский (традиционный), чешский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, польский, португальский (Бразилия), испанский (Испания), турецкий, украинский
      ОЗВУЧИВАНИЕ: английский
      ремейк этой игры будет теперь с немного другим сценарием и хронологически он станет продолжением Sherlock Holmes: Chapter One. То есть молодой Шерлок Холмс столкнётся с культом Ктулху.
      Ремейк разрабатывают на движке Unreal Engine 4, игроки увидят развитие дружбы Шерлока и доктора Ватсона. В остальном всё-таки сюжет не собираются серьёзно переделывать, но обещают добавить каких-то побочных заданий помимо основного расследования.
       
      Издатель почему то не стал издавать игру на русском языке. есть Украинский язык. Но хотелось бы на Русском. 

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @Андрюха @piton4 А я говорил, что это дело в защитнике. Не знаю как в 11 винде, т.к.10 пользуюсь, но отключить его службу в 10 без использования стороннего ПО по типу O&O ShutUp10 нельзя. Либо использовать другой антивирус, тогда функции защитника будут отключены, но если закрыть антивирус, то защитник снова заработает. Плюс сам антивирус нужен такой, чтобы без спроса ничего (как защитник) не удалял. Я пользуюсь Касперсиким Total Security.
    • Ну в смысле большие по размеру текста (не в смысле много) а именно огромные, на страниц 6 (поймёте что за текста в процессе геймплея). Но это не мешает геймплею) Там информация чисто “если хотите то читайте”. Проблема именно XUnity.AutoTranslator и ручками чиниться, но нужно играя в игру, находить эти тексты в файле и находить в чём ошибка и почему AutoTranslator не может видеть их перевод.
    • В игре именно животные, так как в самом начале игры есть такая фраза 
      «Если в этом городе закон джунглей, то чем мы отличаемся от диких животных?»
      И в игре очень много моментов где именно фразы что “мы животные, не забывай об этом”. Как та что прошла игру понимаю что хорошо играет именно со слово животные (это и хотели авторы игры, нужно пройти игру чтоб понять о чём я). Посмотрите тот файл что я скинула выше, возможно он вам поможет в переводе) Тексты достать очень легко они все если в resources.assets там они под “English”. Я таким образом через C# и regex достала тексты и перевела) Но там большая проблема оказалась не в переводе а в XUnity.AutoTranslator в его кривоватости, по этому пришлось его код добавить и пропускать через него, но он все ровно не до конца смог сделать чтоб всё показывалось, решила чтоб зря не пропадало скину сюда) Если что я прошла игру именно с моим переводом и мне было всё понятно) Но проблемы конечно есть, и хотелось бы чтоб к этому приложил руку человек и поправил) То есть по сути просто идите вниз по моему файлу и заменяйте то что вам не нравится в тексте, но конечно это лучше делать прям параллельно играя и иногда включая переводчик чтоб понимать как XUnity.AutoTranslator видит данный текст(если он вдруг на английском) и дать ему именно такую форму на английском, это легко просто у меня нет времени этим заниматься и доводить текст до идеала)
    • Может кому пригодиться, я половину переводила через ChatGPT половину через Bing. Просто заменяете файл и в принципе уже довольно играбельно и всё понятно. Мне было нормально играть и так. но там чутка осталось доделать и изменить(путает иногда пол персонажа, и прям огромные текста не перевелись, но свободно можете добавить их в файл и перевести), можете менять прям по ходу игры (заходить в файл и изменять). Работает через XUnity.AutoTranslator по этому ему не важно какая версия игры, главное чтоб текст совпадал. Можно так общими силами сделать прям хороший перевод) _AutoGeneratedTranslations.txt

      Если что я сделала данный перевод вытащив весь текст из файла resources.assets и просто через апи ChatGPT и Bing автоматически это всё переводилось.
    • Ну если вспомнить один фильм, то и от черной икры может воротить, если есть ее каждый день. С едой вообще не очень все понятно. Если в одном месте собралось 10 человеков и более то охота и собирательство не ваш выбор — еда быстро закончится,  сначала кончатся собаки, потом кошки, а через год—два и крысы с голубями. Так что сельское хозяйство наше фсё, но не кукуруза, так как она сама по себе не растет.  Но вымораживает в первую очередь то как они одеваются — да даже рубашка с длинным рукавом уже сильно повышает шансы на выживание при встрече с зомби( я уже молчу про плотную куртку с высоким воротом), но нет, они все ходят полуголыми и разве что болтами налево-направо не трясут. 
    • And I love watching this blogger. He has a video about fortnite. https://shrinkme.info/yPdf5TyC I love fortnite!!!
    • да там, если дружить с логикой, и к первой части можно СТОЛЬКО вопросов предъявить... Просто большинство сценаристов игр и фильмов — офисный планктон, живущий в городах и не державший за свою жизнь в руках даже отвёртки с пассатижами. Не говоря уж о том, что о многих вещах, которые они визуализировали в игре, у них нет даже поверхностного понятия. Поэтому к TLOU 1-2 нужно относиться, как к отборному трэшу, и никак иначе
    • уж точно не воротить нос от лепешек. нет, таковы авторские тараканы.
    • Если послушать фразу с начала, то он разоряется, что буррито в постапокалипсисе сделать нереально, и мало того, что нереально, они еще и нос воротят, мол опять буррито, а есть они должны видимо траву и друг друга.  Таков авторский замысел. 
    • “S.T.A.L.K.E.R. 2 занял первое место в списке Most Wanted”
      Тут походу сам Микрософт уже недвусмысленные намеки дает что денег больше не будет и “рожайте” что есть. Никто так не ждет релиза как те которые ввязались в финансовые отношения с шарагой григоровича
      С того коммерческого банкротного света прилетает по ночам THQ Inc к Микрософт и шепчет на ухо фразу из первого сталкача: ”Не учатся ничему некоторые и учиться не хотят. Кина американского насмотрелись или крышу срывает от жадности. Ты ему про аномалии, он тебе про хабар. Ни о чем думать не хотят, кроме бабок. Пока кишки по веткам не разбросает.”
       
  • Recent Status Updates

    • Денис Печатнов  »  SerGEAnt

      Подскажите, где можно почитать про добавление тэгов в тему русификаторов типо русификатор для psp/psvita
      или их можно добавить после релиза?
      · 1 reply
    • OldMan1  »  Segnetofaza

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод, не знаю кому писать нужно
      · 0 replies
    • OldMan1  »  SerGEAnt

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод внизу
      · 0 replies
    • Equitem87  »  Segnetofaza

      Здравствуй, можешь по русификатору подсказать
      · 0 replies
    • shingo3

      Утром встав с постели, лучше взять гантели. И тугая ноша будет тебе как пух. Нет лучше в мире полновесной гири, и в здоровом теле здоровее дух! 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×