Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

DNRnejdtRzo.jpg?size=604x604&quality=95&

  • Дата выпуска: 28 октября 2021 г.
  • Издатель: Square Enix
  • Жанр: JRPG
  • Платформы: PlayStation 4, Windows, Nintendo Switch
Скрытый текст

Voice of Cards: The Isle Dragon Roars — это ролевая игра в мире мечей и волшебства, историю которой вам поведают карты.
Самопровозглашенный герой отправится на охоту на недавно пробудившегося дракона. Вы сможете следить за ходом сюжета так, как будто слушаете рассказ игрового мастера в настольной ролевой игре.
Насладитесь совершенно новой, но вобравшей в себя большой заряд ностальгии игрой от Йоко Таро (креативный директор), Кейчи Окабе (музыка) и Кимихико Фудзисаки (дизайн персонажей).

Скрытый текст

Разобравшись с кучей официальных проектов и желая отдохнуть, мы решили... взять один проект со стороны.

Речь идет о дилогии игр Voice of Cards за авторством создателей серий Drakengard и Nier. Это прекрасные карточные DnD-рогалики, за которыми ваш покорный слуга провел уже многие часы.

На момент написания этих строк перевод первой готов на 15% и собираются шрифты. В течении двух недель первая игра будет полностью готова.

Время сейчас смутное, и мы хотели бы выставить проекты, так сказать, на реализацию. Если, естественно, вы согласитесь поддержать наше начинание. Цена вопроса при оплате переводчиков и техников будет составлять примерно 30000 рублей за игру. После сбора средств русификатор моментально будет выложен в общий доступ.

Если вы поддержите этот проект, то мы поймем, что заинтересованность есть и будем почаще делать вот такие вот «быстрые переводы» интересующих вас игр.

Скрытый текст

FrfmUnwTTRI.jpg?size=1280x720&quality=95

uqrDxGsn5J8.jpg?size=1280x720&quality=954DyKznDnj2E.jpg?size=1280x720&quality=95zhIW7Z4vC6g.jpg?size=1280x720&quality=95

Группа переводчиков.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завершено на 95%.

Все работы по переводу будут закончены к концу недели.
 

Скрытый текст

 

2to_1l5P5AM.jpg?size=604x340&quality=95&

XsnyPFPmhGc.jpg?size=604x340&quality=95&

_m1AeKlJ2TU.jpg?size=604x340&quality=95&

hjaTzOPy4mw.jpg?size=604x340&quality=95&

 

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странные такие... Мол, мы перевели, а вы дальше сами как хотите…

"На эмуляторе мы не запускали и не проверяли".

Вот это командная работа конечно... 

Вот это забота об аудитории... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Kagiri-To сказал:

Странные такие... Мол, мы перевели, а вы дальше сами как хотите…

"На эмуляторе мы не запускали и не проверяли".

Вот это командная работа конечно... 

Вот это забота об аудитории... 

Скрытый текст

Паша, я понимаю, ты не можешь этого увидеть, потому что заходил только чтобы побурчать (за что и был забанен), но все уже проверено и добавлено в пост. Хорошего тебе вечера :)

 

Да, если что, за вторую часть мы тоже возьмемся в дальнейшей перспективе.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tokoton вы мне угрожаете этим? 

Прекращайте, я и так до сих пор в ужасе от просмотра демо видео. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kagiri-To Паш, а конструктивное что-то будет? Или ты просто в очередной раз так выражаешь свое негодование от норм русского языка?

Изменено пользователем Tokoton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tokoton Я, чтобы не искать, хотел спросить, планируется ли порт перевода на ПК?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkHunterRu да, само собой) Там основная проблема в том, что в игру запихали Денуво, поэтому доступа к ПК-версии для полноценной вставки и тестов у нас нет. В ЛС уже написал один человек, сейчас ждем возвращения техника и будем смотреть.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, был выявлен косяк кодировки, который ставил какие-то сомнительные квадраты в рандомных местах. В группе выложена версия 1.01

Работа над ПК-версией стартовала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tokoton Хм? О чём речь? 

Конструктивно же написано или у вас с русским… не очень? 

So, what about emulator...? Why nobody check? Lazy? Don’t care? I guess don’t care, right?

Ответа не последовало, только агрессия. (2 вопроса — 1 бан, школа великого The Miracle в действии, браво).

Хотя… о чём я говорю, вы же команда локализаторов, а не переводчиков. Ответ найден, спасибо. ;)

Изменено пользователем Kagiri-To

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kagiri-To Паш, тебе же ответили сразу. Я понимаю, нажать на вкладку «открыть содержимое» — это тебе не придирки выискивать, но ты уж постарайся. Я на всякий случай продублирую, а то мало ли. Русский язык трудный, опять в ужасе будешь.

Цитата

все уже проверено и добавлено в пост

Серьезно, кончай унижаться. Как школьник, ей богу. Есть сказать что-то по делу — с радостью выслушаю. Если нет —  пожалуйста, иди занимайся своими переводами, а то я видел скриншоты ваших «Сказаний», работы там еще непочатый край.

Изменено пользователем Tokoton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tokoton похоже, этикету и деловому общению вас не учили... Что ж, придётся опустится до вашего уровня… (дна)

Etiquette mod off

Слышь, ваще хз как тебя зовут, будешь — Никто.

Так вот, Никто, ответ на вопрос ”может тебе ещё свитч купить”, это быдло ответ, как и все последующие, а уж блок из-за пары, вполне стандартных вопрос... Хотя… чему я удивляюсь. Тебе даже понятие этикета неизвестно. :unknw:

Цитата

все уже проверено и добавлено в пост

Хм? Удивлю. Видел.

Уважаемый (нет) Никто, я не унижаюсь, а пытаюсь получить вразумительный ответ. (пытался) Но очевидно же, ты не способен на вразумительные ответы и конструктивную беседу. (надеюсь эти слова известны?) Да что уж там, просто дать ответ не способен.

Цитата

а то я видел скриншоты ваших «Сказаний»

Где ты их видел? Ни каких скриншотов нет и не было. Никто, ты что-то путаешь.

Ой, ну да, это же была неудачная попытка как-то меня зацепить. 

Никто, прекращай унижаться и видеть то, чего нет. А то попахивает “клиникой”. 

Совет:

Тебе б к психологу да на курсы этикета записаться. Стрессоустойчивость на нуле, да ещё и какие-то скриншоты мерещатся… 

Надеюсь хотя бы фаллические символы не мерещатся? А то, дедушка Фрейд уже в пути. ;) 

Etiquette mon on

Желаю вам дальнейшего процветания и успехов. Возможно, однажды, вам даже удастся локализовать что-нибудь стоящее. :) 

Изменено пользователем Kagiri-To

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kagiri-To

Скрытый текст

 

@Kagiri-To Паш, я очень надеюсь, что ты скоро закончишь все это писать, потому что в тему заходят люди, и мне немного неловко.

Я на всякий случай распишу несколько моментов, чтобы ты больше не выглядел как школьник, которому задели ЧСВ. Серьезно, взрослый дядька уже, не позорься. Так вот, в группе с тобой общался не я, а забанен ты только потому, что пришел в язвительной форме подокапываться к мелочам. Не в первый раз. Ты такой один-единственный, поэтому я тебя и запомнил. Ты, и еще пара людей, пожаловались, что нет инструкции для эмуляторов нет. Мы ее добавили. Спустя два часа ты, уже будучи забаненым, пришел сюда с этим же вопросом, хотя инструкция была добавлена. Я даже не знаю, что здесь еще тебе не понятно.

И, Паш, может тебе не сказали, но у вас есть сайт. И там размещают скриншоты. Я не знаю, твои ли лично это проекты, но вы же одна команда, а ты тут радел за командную работу. Так помоги ребятам. Или ты слишком занят, безуспешно ища, кто же там инструкцию для эмулятора не добавил? Если попросишь, я с радостью посмотрю все скриншоты того же «Перерождения» и подчеркну проблемные моменты, если будет время.

В любом случае, Паш, хорошего тебе вечера и удачи в работе. Советую в следующий раз быть внимательнее и не забывать клоунский нос, а то люди подумают, что взрослый дядька на полном серьезе будет расписывать все то, что ты написал выше. И выйдет неловко.

 

@SerGEAnt Можно будет потом как-нибудь все это безобразие убрать? А то, ей богу, неловко уже.

Кстати, у нас там версия для ПК вышла.

@DarkHunterRu , @WARCHIFF , вы вроде интересовались.

  • Спасибо (+1) 2
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×