Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо всем причастным к переводу, получил огромное удовольствие от прохождение игры, раньше с серией был почти  не знаком и даже не подозревал что игра настолько шедевральная.
Естественно без русабов игру бы не стал трогать.
 

  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так то да, спасибо за перевод. Но я начинаю жалеть, что увлекся финалкой в какой то степени. Все эти проблемы С ПЕ РЕ ВО ДА МИ. Надо ж было 15ой части так просраться, что б сквары вообще не хотели знать что такое “Россия”.

 

И надо ж было родиться неким “мираклам” которые испортили столько переводов своими постами.

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siren у всех своя политика релизов. Можно попросить ребят из Могнет взять ФФ оригин. Строк там не много. Если человек 50-100 попросят и хотя бы человек 20 поддержат донатом, не думаю, что ребята откажутся. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Siren сказал:

Так то да, спасибо за перевод. Но я начинаю жалеть, что увлекся финалкой в какой то степени. Все эти проблемы С ПЕ РЕ ВО ДА МИ. Надо ж было 15ой части так просраться, что б сквары вообще не хотели знать что такое “Россия”.

 

И надо ж было родиться неким “мираклам” которые испортили столько переводов своими постами.

надо заддосить мираклогремлина да так чтоб у них не было возможности что-то делать

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Siren сказал:

Надо ж было 15ой части так просраться, что б сквары вообще не хотели знать что такое “Россия”.

Что за бред. 15 финалка весьма хорошо раскупалась, учитывая что ее взломали до релиза еще. Ни одна часть фф не была переведена, исключительно 15. В онлайне (который тухлый и не особо интересный) даже там не редкость встретить русского, да и знакомые мои ее так же предзаказали как и я. И торренты ппц пестрили. Игра на территории РФ была самой популярной среди всей серии, косяк только в тех кто делал демку, из за них получился слив на торренты, будь бы дунова, продажи были еще лучше. Данную игру яб и за 500р не взял, т.к. нет русского языка, а тут еще и ценник 5 касарей, вот такое точно ни кто не будет брать в России. Да и в целом 15 часть получше, как боевой системой, так и боссами и разнообразием в мире, здесь только сюжет получше, не такой обрывистый как в 15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Что за бред. 15 финалка весьма хорошо раскупалась, учитывая что ее взломали до релиза еще. Ни одна часть фф не была переведена, исключительно 15. В онлайне (который тухлый и не особо интересный) даже там не редкость встретить русского, да и знакомые мои ее так же предзаказали как и я. И торренты ппц пестрили. Игра на территории РФ была самой популярной среди всей серии, косяк только в тех кто делал демку, из за них получился слив на торренты, будь бы дунова, продажи были еще лучше. Данную игру яб и за 500р не взял, т.к. нет русского языка, а тут еще и ценник 5 касарей, вот такое точно ни кто не будет брать в России. Да и в целом 15 часть получше, как боевой системой, так и боссами и разнообразием в мире, здесь только сюжет получше, не такой обрывистый как в 15

Для меня лишь загадка тогда, в чем сложность русика 15ой части хотя б субтиторной. Странные конечно ребята. Сложно поверить что франция или италия\испания выгодней чем наш регион. “Сложно поверить” в контексте не понимания, а не иронии).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Siren сказал:

Для меня лишь загадка тогда, в чем сложность русика 15ой части хотя б субтиторной. Странные конечно ребята. Сложно поверить что франция или италия\испания выгодней чем наш регион. “Сложно поверить” в контексте не понимания, а не иронии).

На испанском говорит пол миллиарда людей как минимум. На итальянском 70 по некоторым источникам, да это мало, но я думаю они просто покупают паком локализацию для Европы. Русский перевод сложнее итальянского в плане локализации, плюсом к этому они должны учитывать региональные цены, хотя в данной ситуации они на весь мир положили насколько я знаю, даже в нищих странах ценник конский. Да и ремейк 7 части делали для фанатов серии, вряд-ли эта игра зайдет новым игрокам, которые плохо знакомы с 7 частью, или хотя бы серией фф. Как для знакомства с жанром jrpg яб эту игру не советовал, найдется десяток других примеров, которые будут лучше. 16 часть возможно и будет с нормальной локализацией, если к тому времени Россия вернется в строй, так как там крупная ААА игра и им важно охватить как можно большую площадь, но вот насчет русской озвучки я не уверен, здесь прям сделали исключение для нас, других локализаций не добавили, всё те-же привычные, японская, английская, немецкая и вроде французкая. 15 часть в этом плане была очень хороша, они сделали обновленную графику, всякие плюшки от нвидиа, типо волос, освещения, травы, завезли новые текстуры с более высоким качеством, завезли прекрасный ценник, она вроде всего 1400 по предзаказу была, со всеми длс и бонусами и плюсом к этому русскую озвучку. Если бы не косяк с демкой, продажи на нашей территории были бы лучше, но людям плевать, раз появилась пиратка, зачем покупать, а они ведь пытались заехать со всей любовью в Россию 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, HarryCartman сказал:

людям плевать, раз появилась пиратка

Тут надо сказать, что 15 Финалка — одна из двух игр (наряду с 5 Цивой), которая на пиратке жутко лагала, особенно при переключении Alt+Tab. Купил — и эта проблема пропала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Flobrtr сказал:

Тут надо сказать, что 15 Финалка — одна из двух игр (наряду с 5 Цивой), которая на пиратке жутко лагала, особенно при переключении Alt+Tab. Купил — и эта проблема пропала.

Дак она работала на экзешнике демки, только со всеми файлами основной игры и без длс. Длс кстати в ней весьма крутые, только за Гладиолуса средняя, после длс за Промпто даже начинаешь сопереживать ему, хотя всю дорогу бесил, длс за Игниса прям как отдельная небольшая игра, с захватом территории и весьма крутым геймплеем, странно что основному герою не завезли что то в духе Игниса. А в целом 15 часть куда лучше понимается если посмотреть минисериал аниме и фильм Кингсмэн (или как то так). Фильм мне кстати прям очень зашёл, полноценные 2 часа cgi графики, я по крайней мере не встречал таких фильмов, где графика прям вышка. В фильме действия происходят параллельно с какой то главой, только от другого лица и в Инсомнии, очень важная глава, и её отсутствие в игре сильно отражается на происходящем, просто огромный город уничтожили и даже не показали что именно произошло. Я очень долго ждал релиза 15 части, а потом ещё и пришлось ждать релиза на пк, так как я не поклонник консолей, я лучше куплю видяху стоимостью во всю консоль, и буду наслаждаться отличной картинкой в 60 фпс (как сейчас себе взял 3070), поэтому при первой же возможности предзаказал её, девушки своей сказал чтоб забыла про меня на ближайший месяц, друзьям примерно тоже самое сказал и всадил на неё 100 часов, всего недели за 3-4. Концовка в игре дико замудренная, тогда была дискуссия и большинство людей её не поняли, видимо криво объяснили, либо особенности локализации, но меня эта участь обошла и я смог разобраться что же конкретно случилось, поэтому сюжет в ней мне очень зашёл. Основной недостаток игры - это геймплей за ГГ, и очень плохо раскрыт столь крутой мир, магия против техники, королевская семья, древние реликвии, все из за того что разрабы менялись и были ужасные ограничения у консолей того поколения, эту главу про Инсмонию из игры вырезали потому что игра не помещалась на диски для консолей *facepalm*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.08.2022 в 10:15, Siren сказал:

Для меня лишь загадка тогда, в чем сложность русика 15ой части хотя б субтиторной. Странные конечно ребята. Сложно поверить что франция или италия\испания выгодней чем наш регион. “Сложно поверить” в контексте не понимания, а не иронии).

вот что бывает когда не путешествуешь, на Испанском говорят не только в Испании но и в Америке латиносы и так далее, очень много, а Русских намного меньше да и дороже локализовывать чем на том же Французком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FanLadva 

Цитата

на Испанском говорят не только в Испании но и в Америке латиносы и так далее, очень много, а Русских намного меньше

я бы советовал погуглить сколько % людей на каком языке говорят. Тем более % составляющее между русским и испанским. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kagiri-To сказал:

@FanLadva 

я бы советовал погуглить сколько % людей на каком языке говорят. Тем более % составляющее между русским и испанским. 

Испаноговорящих 500-600 млн, русским языком вдвое меньше пользуются. И многие наши страны еще более нищие нежели испаноговорящие. Если учитывать детей, стариков и нищих, статистика так же будет не в нашу пользу. Наш язык далеко не самый последний, все таки 250-300 млн это много, но испанский более популярный в мире. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman а теперь статистика в игровой индустрии между испаноговорящими и русскоговорящими странами в возрасте от 8 до 25 лет. По разным источникам (беру в расчёт только англо-источники на конец 2021 начало 2022 года) показывает, что разрыв составляет примерно в 3-5%. При численности в 500 млн и 250 млн разрыв должен быть минимум 15-30%. А уж при средней зп у нас и у них, процент вообще должен быть на отметка в 50%.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Kagiri-To сказал:

@FanLadva 

я бы советовал погуглить сколько % людей на каком языке говорят. Тем более % составляющее между русским и испанским. 

ох уж эти гуглёры, выйди в мир и считай сам, я испанскоговорящих чаще сталкиваюсь чем с русскими

Изменено пользователем FanLadva
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой-то у вас странный спор. Откройте статистику Steam и посмотрите, сколько каких геймеров есть, например, на ПК:

N6uzW-voRxE.jpg?size=359x132&quality=96&

Где все эти 500 миллионов испаноговорящих?

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×