Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

20 минут назад, Beanshee сказал:

Здраствуйте, прошел реактор МАКО 5, и перевод закончился. Какой перевод на данный момент самый полный?

Вы скачали старую версию перевода, по FTP ссылке доступен перевод до 6 главы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Beanshee сказал:

Здраствуйте, прошел реактор МАКО 5, и перевод закончился. Какой перевод на данный момент самый полный?

В закреплённом посте этой группы лежит актуальная версия > https://vk.com/mognetru
Там же сказано до какой главы перевод. Когда будет более новая версия — закреп обновят.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2022 в 08:26, Mavrodius сказал:

отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно).

так им до сих пор деньги переводят, судя по сообщениям в их группе в Vk в разделе “Сборы пожертвований на перевод и выход русификаторов“

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да обменяйтесь уже, донатеры под прикрытием, ссылками между собой. Сравните файлы по CRC, те что отличаются - меченные. Сравните и удалите метки. Больше космо чувак забанить никого не сможет.

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, MrTest сказал:

Да обменяйтесь уже, донатеры под прикрытием, ссылками между собой. Сравните файлы по CRC, те что отличаются - меченные. Сравните и удалите метки. Больше космо чувак забанить никого не сможет.

Пока еще в закрытых группах Финалку не выпускали, а так обменялись бы)

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой то бред Мираклы пишут, Да хоть через минуту выпусти в релиз Донатер будет рад, так как все ждут перевод по быстрее, тем более он  пишет, что давно бы уже выпустил. По его словам  Донатеры - это покупатели, а не те кто поблагодарил, пожертвовал. Он уже не перевод выпускает, а товар, который  держит на прилавке до последнего. Не красиво это. Тем более сумму запрашиваемую они уже получили. Противно как он себя ведет. Понимаю молодцы переводят на наш Могучий язык. Но тогда может все делать на правах обладателя и продавать по закону и платить налоги. Была цель собрать стока, собрали, выпускай, не фиг слюни мусолить. Спекулянт он, вот и все.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Mavrodius сказал:

Планируем выпустить 7, 8, 9, 10 главы 2-3 февраля.

Вот Вас я точно поблагодарю материально. Спасибо Вам и низкий поклон.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Mavrodius сказал:

Планируем выпустить 7, 8, 9, 10 главы 2-3 февраля.

Благодарю команду за перевод и всех тех кто помогает в поисках опечаток, особенно NepkaN.

16 минут назад, xNibusx сказал:

Спекулянт он, вот и все.

Это давно стало понятно, еще с момента как он начал рекламировать всякое в своей группе

Скрытый текст

6.png

7.png

8.png

 

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Полина Хрипунова сказал:

всех тех кто помогает в поисках опечаток, особенно NepkaN.

Мне и самому приятно помочь. Не знанием английского, так хоть в поиске опечаточек ;)
Особенно для 7-ки, которая является моей любимой частью :laugh:
Да и ребятки, переводчики, трудятся изо всех сил. Я бы даже сказал — спидранят)

Изменено пользователем NepkaN
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×