Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 минут назад, HarryCartman сказал:

Хотя Скварцы еще те, ни регионального ценника, ни локализации, ждем когда их Майки выкупят))

Жду не дождусь... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, NepkaN сказал:

Не выкупят. Скворечник, вроде бы, всё ещё японская компания. А у них с этим всё строго, насколько я слышал.

Когда пошли слухи о том что Майки собираются приобрести крупную компанию, многие подумали на Скварцов. По поводу того что строго или нет, я например всегда думал что настолько огромную компанию как Активижен невозможно купить, это ведь огромный издатель/разработчик, у которого под крылом легендарные Близы. Так что после последней покупки Майков я уже понимаю что возможно всё)) Тем более когда у Спенсера бездонная карта. Единственное мне кажется следом пойдут ЕА и юбисофт, а это уже практически полный захват рынка Европы ну и там на сдачу начнут компании уровня Скаврцов покупать))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, HarryCartman сказал:

у них акцент все таки стоит под японский рынок, и основную популярность именно там имеют

Угу, например серии ТомбРайдер, ДеусЭкс. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Ленивый сказал:

Угу, например серии ТомбРайдер, ДеусЭкс. 

У них как бы разработчик Eidos Montreal. Скварцы лишь как издатели, и как издатели они нормальные, как разрабы мерзость 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

У них как бы разработчик Eidos Montreal. Скварцы лишь как издатели, и как издатели они нормальные, как разрабы мерзость 

Как бы:) Eidos это часть европейского отделения Скваров — щас время такое, рулят холдинги. В головном офисе наверно и живых разрабов уже не осталось, одни самураи-маркетологи с кодексом Бусидо — заработай 500% прибыли для компании или сдохни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Ленивый сказал:

Как бы:) Eidos это часть европейского отделения Скваров — щас время такое, рулят холдинги. В головном офисе наверно и живых разрабов уже не осталось, одни самураи-маркетологи с кодексом Бусидо — заработай 500% прибыли для компании или сдохни.

Не знаю в общем как все устроено у них. Но когда выпускают игры под европейский рынок, проблем с локализацией и региональными ценами у них нет. Но такое редкость чтоб игры именно под их брендом выходят в региональные регионы, могу вспомнить только FF15 и это даже удивительно, там и локализация есть и ценник был прям очень хороший, по моему 1400 по предзаказу, причем добавили туда полную озвучку, все вышедшие до этого ДЛС,  кучу фишек от Nvidia прикрутили дак еще и текстуры завезли. Всегда и везде был бы такой подход

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я представляю группу Mognet. Поскольку перевод FF7R инициировал именно я, то и отвечать за связи с общественностью по этому проекту тоже мне. Мы выпустили крупный с сложный перевод, от которого, в своё время, отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно). И выпустили его сверхбыстро))

Изменено пользователем Mavrodius
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Mavrodius сказал:

Я представляю группу Mognet. Поскольку перевод FF7R инициировал именно я, то и отвечать за связи с общественностью по этому проекту тоже мне. Мы выпустили крупный с сложный перевод, от которого, в своё время, отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно). И выпустили его сверхбыстро))

Вы FF 12 то доделаете когда-нибудь? 1 проект сделали и до сих пор отполировать не могут.

Изменено пользователем Monteszc
Ошибка в слове
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Fersones Был бы перевод, я бы может игру на плойку у них купил, а так да нет перевода нет покупки))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Mavrodius сказал:

Мы выпустили крупный с сложный перевод, от которого, в своё время, отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно). И выпустили его сверхбыстро))

Это было уже очень давно, тогда Меркурия любили все)) Даже учитывая что его команда недоделала перевод. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Monteszc сказал:

Вы FF 12 то доделаете когда-нибудь? 1 проект сделали и до сих порт отполировать не могут.

Уже давно доделана. FF12 полностью проходима, вся спорная терминология и пр. давно завершена. Сейчас проект в стадии “тонкой полировки” (переносы строк поправить, чтобы красивее было и пр.) этот процесс может быть “бесконечным”.

Изменено пользователем Mavrodius
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Mavrodius сказал:

Я представляю группу Mognet. Поскольку перевод FF7R инициировал именно я, то и отвечать за связи с общественностью по этому проекту тоже мне. Мы выпустили крупный с сложный перевод, от которого, в своё время, отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно). И выпустили его сверхбыстро))

А вообще, в след сборке сколько глав планируете, если не секрет ?

Изменено пользователем wwe2016

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здраствуйте, прошел реактор МАКО 5, и перевод закончился. Какой перевод на данный момент самый полный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×