Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, shikulja сказал:

генчик наверно имел ввиду вутуберов https://www.youtube.com/watch?v=G42tnKhfcUE

но америку открыл недавно, что оказывается!! Бывает и такое что люди в ваших интернетах и пол меняют скрывая свою личность. Так ли это кому-нибудь важно, кроме токсикозников..

Интересно миракл еще не до пер до схемы с подсосниками?

Например я бич могу ток ждать бесплатный перевод, а как поиметь с человека пользу. как на фришарах можно посмотреть рекламу по клику. Так и он может дать доступ к переводу 5-10рым людям, за то чтобы написали какой он хороший, какие все остальные плохие. Вот это тело очень старается, и попадает уже не на первый скрин со своими тупорылыми комментариями.

Не забывай миракл, что это чернуха, и собаки могут хозяина покусать, даже когда не голодные.

 

Спасибо за поддержку)

Зы: вы тоже смотрите ЭнДжи (Ранее ХорёкУбитый)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Полина Хрипунова

Да темы неплохие, хоть иногда спорные. Стримы не зашли. Вообще ко многим стриммерам претензии, к старым играм(патчи, врапперы), как и к консольным (эмули), должен быть другой подход, с тематикой разбора. Нежели просто болтовня с вопросами, или благодарки за донаты, и поздравления участников по ходу всего стрима. В этом плане лучше всего стримы ixbt games.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Полина Хрипунова сказал:

Зы: Парни я знаменита:curtsey: про меня аж сам Миракл пишет

А вообще мне, если честно, интересно стало. Человеку собрали 100к, непосредственно на перевод игры же, если мне память не изменяет? Там не было сборов на то, чтобы он сидел и занимался бредотой (срачами, обсасыванием чьих-то слов и т.д. и т.п.)?
Просто я, конечно, может не разбираюсь — но я бы за такие деньги сидел бы и занимался тем, за что мне люди заплатили. Всё своё свободное время. Тем более учитывая, что он, вроде бы, языком (английским) владеет более-менее. Если верить тем, кто играл в его переводы.

Так, собственно, может мне кто-нибудь объяснит, почему этот человек вместо занятия тем, за что он получил деньги — сидит и тратит время на обсасывание чьих-то сообщений и мониторинг этого форума? Что за детский сад?

Тут люди, которые максимум что получают — это поддержку донатами по желанию и благодарность, и то - берут и ДЕЛАЮТ то, за что взялись. За что им огромнейшая благодарность.
А не лясы точат, рассказывая кто там и где о них плохо отозвался, подкармливая каких-то там своих фанатиков в своих беседах. Это вообще как? Я сейчас без какой-либо агрессии, просто интересно стало.

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К теме идеальной защиты миркулия, там даже в файлы лезть не надо, достаточно сопоставить даты файлов, что в общем доступе и т.н. «Активатора», собсно файл в котором будет прописано имя пользователя будет с датой выдачи этого «активатора», и открывается он обычным блокнотом++ без танцев с бубном))

вполне возможно, где-то что-то закопано в титрах или прочем, но я в это не верю, ибо по репликанту сужу с его патчами, который собсно и ушёл в зрительский зал с моей лёгкой руки, и не был бы выпален миркулием, если бы не один особо умный корефан меня не подставил в срачах в комментариях)

p.s. И опять ещё одна тема превращается во флудилку имени меркулия))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Полина Хрипунова В начале было слово… Эм... нет, не от туда. 

Вначале был один переводчик, потом подключился второй. Так же это зависит от занятости человека и длине самой главы.

➕ вещи/уличные диалоги/и т.д. и т.п.

Замечу что в основном сюжет переводят 2 человека и за месяц они сделали маловато если бы печатали промптом через Гугл переводчик.

Изменено пользователем Kagiri-To
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, NepkaN сказал:

А вообще мне, если честно, интересно стало. Человеку собрали 100к, непосредственно на перевод игры же, если мне память не изменяет? Там не было сборов на то, чтобы он сидел и занимался бредотой (срачами, обсасыванием чьих-то слов и т.д. и т.п.)?
Просто я, конечно, может не разбираюсь — но я бы за такие деньги сидел бы и занимался тем, за что мне люди заплатили. Всё своё свободное время. Тем более учитывая, что он, вроде бы, языком (английским) владеет более-менее. Если верить тем, кто играл в его переводы.

Так, собственно, может мне кто-нибудь объяснит, почему этот человек вместо занятия тем, за что он получил деньги — сидит и тратит время на обсасывание чьих-то сообщений и мониторинг этого форума? Что за детский сад?

Тут люди, которые максимум что получают — это поддержку донатами по желанию и благодарность, и то - берут и ДЕЛАЮТ то, за что взялись. За что им огромнейшая благодарность.
А не лясы точат, рассказывая кто там и где о них плохо отозвался, подкармливая каких-то там своих фанатиков в своих беседах. Это вообще как? Я сейчас без какой-либо агрессии, просто интересно стало.

Как вы и написали, вы не разбираетесь. Деньги собраны, сроки обговорены были заранее, все донатеры просто ждут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Monteszc сказал:

Как вы и написали, вы не разбираетесь. Деньги собраны, сроки обговорены были заранее, все донатеры просто ждут.

Конкретных сроков никто не обговаривал, если я не ошибаюсь. Речь шла только о трёх месяцах. 
Меня просто интересует, если у него так много свободного времени, чтобы читать комментики и самому набрасывать, посредством публикаций в конфу — может стоило бы потратить это время на информирование его же, собственно, донатеров о готовности проекта? Ну там, элементарно, даже информации о том что готово, а что ещё в работе — уже было бы достаточно. Я конечно понимаю, что то, что о нём здесь пишут — явно важнее информирования людей, которые ему, непосредственно — свои деньги отдали… Но всё же.

Потому что вот даже если взять последний пост, где говорится о шрифтах. Абсолютно ноль конкретики — “работы идут, релиз перевода всё ближе, дата будет объявлена после редактуры”. Какой сейчас этап, насколько прогресс продвинулся. Редактура идёт сейчас, или будет идти когда-то потом? Казалось бы, очевиднейшие вещи, которые можно было бы сообщать. Но нет, предпочитаем плакаться в конфе о том, как кто-то там на зоге о нём высказался. Ага. Приоритеты.

Это, кстати, особенно забавно выглядит на фоне “недовольств” из конфы Миракла, где его фанатики вбрасывали в сторону перевода от ребяток из Mognet. Которые, вообще-то, репортуют о статусе перевода. А не льют воду ни о чём, попутно в каждый пост впихивая свои кошелёчки. Опять же, ещё раз — ему такую огромную сумму задонили. Мне бы, на его месте, было бы попросту стыдно перед донатерами, даже не оглашать список того, над чем, в данный момент, работаешь. Я же говорю про элементарное уважение к людям, которые тебе доверились. Тем более учитывая, что в игре большая часть текста (для различных глав/локаций), раскиданы по своим, относящимся к той или иной главе/локации, файлам. Т.е. вот даже давать какую-то хотя бы примерную информацию, нет никаких проблем.

Изменено пользователем NepkaN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, NepkaN сказал:

Конкретных сроков никто не обговаривал, если я не ошибаюсь. Речь шла только о трёх месяцах. 
Меня просто интересует, если у него так много свободного времени, чтобы читать комментики и самому набрасывать, посредством публикаций в конфу — может стоило бы потратить это время на информирование его же, собственно, донатеров о готовности проекта? Ну там, элементарно, даже информации о том что готово, а что ещё в работе — уже было бы достаточно. Я конечно понимаю, что то, что о нём здесь пишут — явно важнее информирования людей, которые ему, непосредственно — свои деньги отдали… Но всё же.

 

Понимаете, я давненько сижу в их группе и ответ очень прост — все привыкли к тому, что в большинстве случаев сроки соблюдаются а иногда переводы выходят и раньше. Посему никто и не дёргается, все знают чего ожидать вот и всё. 
Переводы выходят частенько, особенно если сравнивать с ZOG, вот донатеры с доверием сидят спокойно в ожидании. 
Релиз сборов чаще всего зависит от сборов, но как видим эти 90к они собрали всего за 7 дней а значит ждать осталось не так  долго.
Я и сам лично донатил на Нир, Байку 2 и Якудзу. В итоге получил хорошие переводы(даже шрифты подобраны отлично) за вменяемые сроки. Думаю с FF7 будет так же. Просто не понимаю откуда у людей на этом форуме столько желчи и ненависти к тем, кто по факту качественно и достаточно быстро переводит игры. Всем мир. 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Monteszc сказал:

Понимаете, я давненько сижу в их группе и ответ очень прост — все привыкли к тому, что в большинстве случаев сроки соблюдаются а иногда переводы выходят и раньше. Посему никто и не дёргается, все знают чего ожидать вот и всё. 

Нет, я понимаю уже заядлых донатеров, те кто давно с Мираклом как-бы обитают. Я вообще говорю. Вот, к примеру, попадает в группу, какой-нибудь, залетный человечек. Думает, ого — тут значится перевод той же финалки делают. Смотрит, и не видит никакой конкретики. Типа, отдай деньги за то, не понятно за что. Я к тому пишу. Людям же, особенно не знакомым с теми или иными группами переводчиков всегда хочется удостовериться, что их не разведут на деньги. Это, как минимум, могут доказать репорты от переводчиков, с пруфами того, что они тем-то и тем-то занимаются.

Олды то, конечно, привыкшие к тому, что они задонили — перевод выйдет, они уверены. Про них то вообще речи не идёт.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, NepkaN сказал:

Нет, я понимаю уже заядлых донатеров, те кто давно с Мираклом как-бы обитают. Я вообще говорю. Вот, к примеру, попадает в группу, какой-нибудь, залетный человечек. Думает, ого — тут значится перевод той же финалки делают. Смотрит, и не видит никакой конкретики. Типа, отдай деньги за то, не понятно за что. Я к тому пишу. Людям же, особенно не знакомым с теми или иными группами переводчиков всегда хочется удостовериться, что их не разведут на деньги. Это, как минимум, могут доказать репорты от переводчиков, с пруфами того, что они тем-то и тем-то занимаются.

Олды то, конечно, привыкшие к тому, что они задонили — перевод выйдет, они уверены. Про них то вообще речи не идёт.

Я понял о чём вы, логика в ваших словах есть. Думаю определённым гарантом является список уже переведённых проектов, там около 20 штук в группе вроде. Да и тоже голосование в группе зог тоже неплохая такая реклама, сами посудите.

89vjUUthEHo.jpg?size=508x772&quality=96&sign=c748162bbf2976f27f8af093a8023b72&type=album

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меркурий это не просто переводчик, он куратор группы. И он поддерживает социальную связь со своей аудиторией, не вижу смысла за это его критиковать. Даже когда он был здесь, он охотно отвечал практически на все комментарии, делился свежими новостями и подобным. В целом он был очень приятный и адекватный человек. Это потом у него какой то бзик произошел, начал Сержанта провоцировать на бан, и теперь полностью ушел в какие то платные локализации. Хотя раньше на донатах переводил. Единственное что не редкость бывали случаи когда переводы задерживались из за того что нет кодеров и нет денег для них, из собственного кармана платить думаю для многих понятно что это ту мач.

Вон для примера Репликанта переводит какая то девочка, за 8-9 месяцев новости было 2 — я начала переводить и спустя несколько месяцев — перевод задержится. В то время когда у Мираклов давным давно готовый лежит.

ИМХО в любительских проектах или основанных на донатах поддерживать связь с аудиторией очень важно, тут в любой день может что то случится и всё отменится, и вся аудитория превратится в ждунов непонятно чего. Когда кураторы любительских проектов обращаются к своей аудитории, значит тема живёт, значит рано или поздно релиз будет. С Репликантом вот например вообще непонятно будет ли он когда то или нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Monteszc сказал:

посудите.

А кто-то кроме его группы, об этом голосовании у себя распространялся? 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Monteszc сказал:

Я понял о чём вы, логика в ваших словах есть. Думаю определённым гарантом является список уже переведённых проектов, там около 20 штук в группе вроде. Да и тоже голосование в группе зог тоже неплохая такая реклама, сами посудите. 89vjUUthEHo.jpg?size=508x772&quality=96&sign=c748162bbf2976f27f8af093a8023b72&type=album

Лол почему тут примерно 170% выходит в общем)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

ИМХО в любительских проектах или основанных на донатах поддерживать связь с аудиторией очень важно, тут в любой день может что то случится и всё отменится, и вся аудитория превратится в ждунов непонятно чего. Когда кураторы любительских проектов обращаются к своей аудитории, значит тема живёт, значит рано или поздно релиз будет. С Репликантом вот например вообще непонятно будет ли он когда то или нет

Да фиг знает, это все очень относительно, вон Гремлина в свое время развели каждую неделю посты постить о прогрессе, в итоге были цифры столько то сделано из стольки то, когда дошло до конца началась редактура и по факту уже не понятно было, чего и сколько. Сначала народ вроде как оценил, а потом нет D:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HighTemplar сказал:

А кто-то кроме его группы, об этом голосовании у себя распространялся? 

Ну честно говоря мне вообще ни один проект от других переводчиков не интересен (не именно их труд, а сами игры). А озвучка не очень понятно почему входит в этот список, ведь перевод во многих из них уже был

4 минуты назад, HighTemplar сказал:

Да фиг знает, это все очень относительно, вон Гремлина в свое время развели каждую неделю посты постить о прогрессе, в итоге были цифры столько то сделано из стольки то, когда дошло до конца началась редактура и по факту уже не понятно было, чего и сколько. Сначала народ вроде как оценил, а потом нет D:

Не застал такое время видимо. Но Гремлин в одного весьма быстро переводил, что бы там не говорили. Якудзу по моему менее чем за год перевёл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Стеба и сарказма, да там немало, но вот откровенного клоунады и треша нету. Бесезда никогда не понимала мир Фалаута, поэтому с каждой серией в ней всё меньше от духа первых двух игр и вообще от ЛОРа Фолыча… видеоблогер очень неплохо описал эту проблемы игр Фалаут  от Бесезды  
    • Не очень вкурил “аргументы” в пользу намеренной порчи главной героини в SW: Outlaws. Насколько я помню, главным лейтмотивом “тренда” были высказывания теток: “зачем делать красивых героинь в играх, ведь таких не бывает реале, а у мужчин потом завышенные запросы”. Но в данном случае, подождите, — ведь симпатичная актриса в реале есть, так какие проблемы? А макияж, мурзатость и вот это все — ну сорян, это же постановка в конце концов. Выразительный и выделяющийся образ. Да и если объективно, то апеллировать же к реалу тут вообще идиотизм — 99% женщин (да и мужчин) не смогут повторить то, что делают главные героини фильмов и игр. И в большинстве случаев либо скукожаться от травм и одышки через пару минут “геймплея”, или совсем умрут от любого попадания, если брать рядовую игровую разборку. Поэтому всегда будут игровые условности.
      Если подытожить — смотреть на красивых персонажей просто приятней чем на страхолюдь или посредственность. На Западе пытаются навязать что стремное == обыденность, а красивое это не для вас. Но это не выдержит проверку временем. Ибо люди не слепые.
      П.С. За каст сериального Ведьмака я в свое время вообще орнул. Потому что основная фишка вселенной была именно в том, что волшебницы раскрывая свой дар первое что делали — исправляли себе внешность на максимально привлекательную. Просто потому что могли. И это предельно логично. ВСЕ хотят быть красивыми, а женщины в особенности. И это аксиома, по крайней мере пока у человечества будут те органы чувств которые есть. Тут главное не перегнуть палку в стремлении стать слишком особенными — привет, губам в пол-лица из реала.
    • Хотя это довольно мерзкая штука, но хорошо, если хотя бы разрабы выправляют фичи. В Смуте вряд ли кто-то будет выправлять ту же озвучку, к примеру.
    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×