Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я так и не понял сколько тут одиночек\команд уже переводят игру, переводят с нуля или занимаются вставкой уже готового перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, apan65 сказал:

Я так и не понял сколько тут одиночек\команд уже переводят игру, переводят с нуля или занимаются вставкой уже готового перевода?

Как минимум одна группа (люди, как я понял по ноте, ранее переводили другие части FF). И я так понял — с нуля. При этом будут выпускать, вроде бы, по главам. Первую главу, предположительно, уже в среду-четверг выпустят.
Вот здесь можно за прогрессом следить https://opennota.herokuapp.com/book/83305

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, NepkaN сказал:

Как минимум одна группа (люди, как я понял по ноте, ранее переводили другие части FF). И я так понял — с нуля. При этом будут выпускать, вроде бы, по главам. Первую главу, предположительно, уже в среду-четверг выпустят.
Вот здесь можно за прогрессом следить https://opennota.herokuapp.com/book/83305

Тогда наше дело труба. Так-то канун НГ. А после уже и не до перевода будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, apan65 сказал:

Я так и не понял сколько тут одиночек\команд уже переводят игру, переводят с нуля или занимаются вставкой уже готового перевода?

Как разобрали выше, Мираклы начали переводить ее еще с релиза на ПС. Перевод у них почти готов, осталось добить его до конца, добить новое ДЛС, и как обещают через 3-4 месяца будет релиз.

Здесь взялась другая команда, которое переводят с нуля и будут выпускать по главам, и думаю весь доп контент будет только после сюжета.

На вставку текста, того что лежит в бесплатном доступе, полагаю забили, т.к. качество перевода посредственное, нет перевода npc, ну и вставить всё это полагаю сложно, из за того что он представлен в 4х документах docx, нужно весь текст раскидывать по нужным местам, и всё это вручную. Не знаю занимается этим кто то или нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно говоря, я не понимаю. Если Миракл переводили версию PS4 и перевод готов, только корректировка. Её можно за неделю сделать. И неделю на DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Mavrodius сказал:

Честно говоря, я не понимаю. Если Миракл переводили версию PS4 и перевод готов, только корректировка. Её можно за неделю сделать. И неделю на DLC.

Лень выше смотреть, но в сентябре чет менее 70% было готово, если не путаю. Как понимаю они просто не торопились делать перевод, т.к. ПК версии не было. Ну и сборы средств по какой то причине на старте не стали собирать, а только с выходом в эпике 

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

152606-image.jpg

Эх что я сейчас обнаружил в группе The Miracle))) Ржу не могу)

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Висс сказал:

Тогда наше дело труба. Так-то канун НГ. А после уже и не до перевода будет.

У Мираклов перевод через 3 месяца будет готов только. Причем для первой волны только

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, r0m1988 сказал:

Причем для первой волны только

Для высшей лиги.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Mavrodius сказал:

Честно говоря, я не понимаю. Если Миракл переводили версию PS4 и перевод готов, только корректировка. Её можно за неделю сделать. И неделю на DLC.

Он собирал на перевод уже ПЕРЕВЕДЁННЫХ длс к 4 Хроникам. Так что тут нечем удивляться. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

Для высшей лиги.

Там неделя разниця всего вроде. На первой волне думаю уже сливы пойдут 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборы быстро набрали обороты, а они пишут месяца через 3 выпустят, так чуть-чуть уже осталось https://prnt.sc/24yi90k 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Romantikon1 сказал:

Сборы быстро набрали обороты, а они пишут месяца через 3 выпустят, так чуть-чуть уже осталось https://prnt.sc/24yi90k 

неплохо так, за полторы недели 80к собрали почти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Mavrodius сказал:

Честно говоря, я не понимаю. Если Миракл переводили версию PS4 и перевод готов, только корректировка. Её можно за неделю сделать. И неделю на DLC.

Вы ж сами тестировали 12шку. Сколько прошло времени до вменяемого рабочего перевода? Про тестирование перевода все походу забывают и что можно спокойно переводом сломать игру. Как пример двух озвучек 13-2 и LR что в одной работает, то в другой озвучке либо баг, либо нет сабов. Не очень приятно играть в недотестированный перевод и потом искать пути обхода. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×