Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Гость Mavrodius

А кто заставляет покупать перевод The Miracle? Перевод игры — сложная работа. Если кто хочет перевод максимально быстро, тот донатит 500-1000р (учитывая, что саму игру не нужно покупать за 5719р, это справедливо). У кого с деньгами полнейший напряг, понятно, в России живём, просто ждёт пока русик сольют. Всё справедливо. Сейчас, кроме The Miracle, за эту работу возьмётся только какой-нибудь переполненный человеколюбием энтузиаст, или новая контора в качестве портфолио (заявить о себе), оба варианта с ничтожно низкими шансами. Так что ждём The Miracle и не жужжим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

А кто заставляет покупать перевод The Miracle? Перевод игры — сложная работа. Если кто хочет перевод максимально быстро, тот донатит 500-1000р (учитывая, что саму игру не нужно покупать за 5719р, это справедливо). У кого с деньгами полнейший напряг, понятно, в России живём, просто ждёт пока русик сольют. Всё справедливо. Сейчас, кроме The Miracle, за эту работу возьмётся только какой-нибудь переполненный человеколюбием энтузиаст, или новая контора в качестве портфолио (заявить о себе), оба варианта с ничтожно низкими шансами. Так что ждём The Miracle и не жужжим.

Я так понимаю основания претензия в том что привод не их(в основе) ,а берут они как свой.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Mavrodius сказал:

А кто заставляет покупать перевод The Miracle? Перевод игры — сложная работа. Если кто хочет перевод максимально быстро, тот донатит 500-1000р (учитывая, что саму игру не нужно покупать за 5719р, это справедливо). У кого с деньгами полнейший напряг, понятно, в России живём, просто ждёт пока русик сольют. Всё справедливо. Сейчас, кроме The Miracle, за эту работу возьмётся только какой-нибудь переполненный человеколюбием энтузиаст, или новая контора в качестве портфолио (заявить о себе), оба варианта с ничтожно низкими шансами. Так что ждём The Miracle и не жужжим.

Слив это понятно. Тут кому и стоит донатить это кодеру, ибо текст уже имеется, его просто надо вставить и чутка текста добить. Это не стоит и 500р (с одного человека), рублей 200 куда не шло, даже бы не пожалел, ну либо пусть открывает кошелёк человека, который переводил это все 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, HarryCartman сказал:

Слив это понятно. Тут кому и стоит донатить это кодеру, ибо текст уже имеется, его просто надо вставить и чутка текста добить. Это не стоит и 500р (с одного человека), рублей 200 куда не шло, даже бы не пожалел, ну либо пусть открывает кошелёк человека, который переводил это все 

ни надо никому платить. Всё в открытом доступе лежит 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

На этот текст правообладателя нет, так что разумно им воспользоваться. Этот текст с большой вероятностью подвергнут лёгким или средним правкам. Ресурсы нужно вскрыть, всё это запихать, потом запаковать и тестить, чтобы эта конструкция не крашила и не глючила (а такое часто случается) игру. Ценник 500р за вторую волну более чем подъёмный и справедливый. Да и 1000 за первую, учитывая наличие торрент-эдишн.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, HarryCartman сказал:

Они собирают донаты за чужой перевод? Не слишком ли жирно. Хочет продавать, пусть с нуля переводит 

 

Не думал что он переплюнет себя в мразотстве ещё больше, после истории со сборами на уже переведённые ДЛС к 4 Хроникам.

Изменено пользователем wwe2016
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Mavrodius сказал:

А кто заставляет покупать перевод The Miracle

Вы как-то связаны с Мираклами? Иначе мне не понятно, почему вы так за них впряглись.

23 минуты назад, Mavrodius сказал:

На этот текст правообладателя нет

Есть и вполне конкретный автор, вот он: https://vk.com/beskr1l_page ник Beskr1l

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Нет там никакого чужого перевода. Текст, гуляющий в сети, не использовался. Перевод полностью The Miracle, делался под версию PS4, по качестве значительно превосходит обсуждаемый текстовый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Mavrodius сказал:

Нет там никакого чужого перевода. Текст, гуляющий в сети, не использовался. Перевод полностью The Miracle, делался под версию PS4, по качестве значительно превосходит обсуждаемый текстовый.

 

Но есть это

DQAEqFp.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
2 минуты назад, Horton2014 сказал:

Вы как-то связаны с Мираклами? Иначе мне не понятно, почему вы так за них впряглись.

Нет, я из другой группы переводчиков. Но некоторой инсайдерской инфой обладаю. 

Только что, DjGiza сказал:

Но есть это

Видимо не будут. Текст, доступный общественности по качеству оценивается на 6/10. После выхода можно будет убедиться в том, какой перевод использовался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, DjGiza сказал:

ни надо никому платить. Всё в открытом доступе лежит 

Я благодарен этому человеку за предоставленный перевод в общий доступ, почему это должно мне помешать пожертвовать ему свои деньги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius ну мы же с вами не глупые и прекрасно понимаем, что переписать ±1000 строк и вот уже перевод совсем “другой” и правды мы не узнаем. А из-за ранних поступков Меркури народ не склонен ему верить. Доказательства как ”за” так и ”против” у нас нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HarryCartman сказал:

Я благодарен этому человеку за предоставленный перевод в общий доступ, почему это должно мне помешать пожертвовать ему свои деньги?

Ты в своих словах уже путаешься. Говоришь донатить кодеру, отвечаю что всё в открытом доступе. Ты начинаешь говорить про перевод 

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Mavrodius сказал:

Нет там никакого чужого перевода. Текст, гуляющий в сети, не использовался. Перевод полностью The Miracle, делался под версию PS4, по качестве значительно превосходит обсуждаемый текстовый.

Нет у Мираклов личного перевода, вообще не слышал чтоб они делали переводы на консоли, они работают на массу, в России почти у каждого имеется ПК, а у тех у кого имеется консоль, редко заморачиваются за игры на английском языке (либо знают его). Перевод у него от какого то типа, но есть еще в открытом доступе, как понимаю это другой. Если он хочет с нуля переводить, пожалуйста, пусть делает свои волны, если хочет просто чужой текст вставить и просит за это 500 или тем более 1000, то совсем уже зажрался, на чужом труде зарабатывать

3 минуты назад, NepkaN сказал:

Если честно, я думал, что текст в игру гораздо сложнее впихнуть. Но тут, похоже, свою роль сыграло то, что это Unreal Engine, куда буквально можно добавить папку ~mods...

  Показать содержимое

UNOP8TU.png

Но это я так, балуюсь. Хз даже что там у Мираклов за софтеры такие, которым нужно разбираться. Уж я то при абсолютно нулевом умении, нашел проги и впихнул текст (не весь конечно, а так — чисто пару строк для теста). Да, с плохим кёрненгом, но это, думается мне — не стоит огромных деньжищ :D

А в самой игре хоть что нибудь переведено? Меню то думаю не сложно, сложно сабы заменить 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновил русификатор (Steam / GOG / EGS) √  Теперь у каждой версии свой русификатор
      √  Полная отвязка от BepInEx
      √  Все шрифты в своих ассетах
      Теперь вероятность квадратов вместо текста нулевая  )
    • не спасибо) мне травму лечить еще после этого эша
    • Собственно о том и речь, что твои поделки периодически выглядят по аналогии именно так. Начальный уровень по сути — это когда человек делает код только из ифов. Потом, после базовых вводных уроков и понимания принципов он начинает лепить конструкции из кейсов с брейк точками, а уже потом дорастает до того, чтобы начать делать конструкции на основе циклов (это нормальный порядок изучения операторов, если что). Циклы не исключают остальных операторов, как уже и говорил ранее. После того, как ты сказал, что вообще не применяешь циклы, то стало ещё занятнее. Что ж, теперь, как могу видеть, ты хотя бы удосужился про них почитать. Почитай что ли всё-таки, что такое “аналогия”. Ведь прямо в лоб сказал, “по аналогии”, но ты понял прямо в лоб, будто я говорю без аналогии.   Если для тебя это трудно и долго, то просто слов нет. Наложить на текст эффекты, потом добавить динамические эффекты — “пара кликов” же. И да, эффекты тоже можно попи-пастить при надобности. У шейдерного метода тут преимущества отсутствуют. А основное преимущество в том, что ты не ограничен стоковыми эффектами юнити, а имеешь сразу достаточно большую их библиотеку без надобности добирать самостоятельно либо и вовсе создавать базовые эффекты с нуля. В т.ч. не понимаю, что мешает тебе и для юнити тупо накачать себе коллекцию готовых шейдеров вместо того, чтобы изобретать колесо. И да, “Ъ” существует. Хватит смягчать все слова — прояви твёрдый знак, наконец-таки.
    • По скринам вроде неплохо выглядит. 
    • Там же вроде кучу задников руками обработали. Да и нейронки сейчас очень хорошо прогрессировали, но там их не использовали, моды старые уже. Об этом лучше в моде прочитать. Яб не сказал что задники замыленные, просто чуть получше того ужаса что в оригинале)) Я больше о том что 3д модели сильно выросли в детализации. Если у тебя ламповый телевизор с диагональю в 13 дюймов, наверно и правда разница будет не большая. Но если монитор хоть чуть больше, то уже оригинальные пиксели и разрешение режут глаза. Перерисовали их вроде. В 16:9 не помню обрезок. Я вообще в 21:9 играл, вот там часто обрезки были, в основном открытый мир и некоторые локации поддерживали. А вот катсценки конечно же не поддерживали. Битвы так же не поддерживали такое разрешение. А по поводу мобилок, вроде сейчас и пк игры запускать можно (никогда таким не интересовался), видел в интернете что на мобильном телефоне гта 5 запускают и кп2077. Ну и кстати герцовка естественно тоже лучше на пк версии. Фильтрация текстур отключается так же в моде. Там можно выбрать оригинальный стиль с пс1, даже шрифты вернуть можно (но хз работают шрифты с русским текстом или нет). У меня монитор 34 дюйма и оригинальная стилистика выглядит ужасно, просто пиксели размером в 3-6 мм и очень сильно замылена 
    • Randal’s Tuesday Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор. ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор.
    • Kitsuneka смастерила нейросетевой русификатор текста для Creatura — симулятора жизни в аквариуме. Kitsuneka смастерила нейросетевой русификатор текста для Creatura — симулятора жизни в аквариуме.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×