Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Лучшая и худшая локализации

SerGEAnt

Напоминаем, что в номинацию попадают игры только с полной локализацией (с озвучкой).

Кстати, в этом году среди номинантов набралось сразу несколько игр с озвучкой, выполненной хорошо знакомыми вам студиями GamesVoice и Mechanics VoiceOver! Обязательно зайдите в номинацию с фанатскими озвучками и проголосуйте там.


Внимание! Номинация разбита на две части, и вы должны проголосовать в обеих. Если вы хотите отдать голос только в одной из них, то в другой выберите «Ни один из вышеперечисленных».

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Лучшая и худшая локализации  

197 пользователей проголосовало

Этот опрос закрыт для новых голосов
  1. 1. Лучшая локализация

  2. 2. Худшая локализация



Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понравилась локализация Marvel’s Guardians of the Galaxy.

В худшую поставил Days Gone. И претензия не столько к голосам, сколько к организации процесса. Вот просто в сюжетке куча странных моментов, где персонажи несут какую-то шизофазию. Во время езды на мотоциклах в сюжетном задании говорят, что они "почти пришли" и такие вот вещи регулярно портят впечатление.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стражи "вмятской" галактики определенно топ. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так как выбрать можно лишь один вариант, то лучшими будут Стражи. Озвучки там на целую RPG, притом выполнено всё на высшем уровне. Но нельзя не отметить прекрасные озвучки Deathloop и Resident Evil: Village. Не идеально, но весьма неплохо также озвучены The Dark Pictures: House of Ashes и Outriders.

А вот худший пример локализации — Biomutant, и здесь вина не столько самой локализации и актёра озвучки, сколько разработчиков, которые отнеслись к процессу максимально халатно. Ну кто так делает, что у вас один и тот же голос (рассказчика) уже через пару часов начинает бесить, да ещё и затягивает диалоги, как бы переводя то, что там щебечут на сказочном языке все остальные. Ужас!

Изменено пользователем longyder
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Промежуточные итоги:

1. Лучшая локализация
В данный момент с немалым отрывом побеждает Marvel’s Guardians of the Galaxy с 42 голосами.
2 место - Resident Evil: Village - 18;
3 место - Days Gone - 13;
4 место - Black Book - 10;
5 место - Far Cry 6 - 7.

2. Худшая локализация
В данный момент с немалым отрывом побеждает “Ни одна из вышеперечисленных” с 42 голосами.
2 место - Biomutant - 22;
3 место - Call of Duty: Vanguard - 10;
4 место - Far Cry 6 - 10;
5 место - FIFA 22 - 9.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Деревня своим тотальнейшим мискастом дико навалила кринжа. Естественно там не отыгрывает практически никто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне понравилась локализация Wolfstride. Озвучка идеально подходит образам и по сути делает всё, текстовая часть крайне хороша, за исключением адаптации имени PeePoo, но там сложно. И меня даже не особо смущает, что имена на английском остались, наоборот, воспринял как фичу
https://prnt.sc/24q7my3

Изменено пользователем Neoro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Black Book локализация на английский имеется в виду?)

On 27.12.2021 at 4:30 AM, PoliKarpium said:

Деревня своим тотальнейшим мискастом дико навалила кринжа. Естественно там не отыгрывает практически никто.

почему? там озвучка на уровне английской версии. но есть претензии к тексту. там перепутаны местоимения местами.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, ну это вмять их, точно Стражи, топ однозначно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Для удобства итоги голосований «Игры года ’23» разделены на пять частей:
      Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года
      Народный перевод года (текстовый)
      Persona 5 Royal (Mognet) (=) Dead Space (Team RIG) (=) Starfield (ZoG Forum Team) Star Wars: Jedi Survivor (Team RIG) The Expanse: A Telltale Series (Team RIG) (=) Persona 3 Portable (Бюро переводов «Котонэ», Ефим Андреев) (=) Oxenfree 2: Lost Signals (ZoG Forum Team) (=) Lords of the Fallen (Team RIG) (=) Colony Ship: A Post-Earth Role Playing Game (mad_enis) (=) Need for Speed Unbound (ZoG Forum Team) (=) Immortals of Aveum (Team RIG) «Рейтинг» переводов, конечно, условен, так как их вышло больше полутора сотен, и тут скорее играет роль популярность конкретной игры. Но то, что Persona 5 Royal стабильно обновлялась в течение всего года, в любом случае вызывает уважение. То же можно сказать и о Starfield, который за несколько месяцев «причесали» до вполне приличного вида.

      Народный перевод года (озвучка или полная локализация)
      Hellblade: Senua’s Sacrifice (GamesVoice) The Callisto Protocol (Mechanics VoiceOver) A Plague Tale: Requiem (GamesVoice) Black Mesa (GamesVoice) BioShock Infinite: Burial at Sea (CGInfo) Half-Life: Alyx (GamesVoice) A Plague Tale: Requiem («ВЭКА») Vampyr (Cool-Games) Grim Dawn (Mechanics VoiceOver) Resident Evil 4 (FreedomHellVOICE) 2023 год можно назвать годом расцвета неофициальных, фанатских, «народных» или каких угодно других озвучек, сделанных без помощи разработчиков и издателей. Под конец вышел еще и Hogwarts Legacy, но и без него кучу игр теперь можно пройти, не напрягая слух
      Hellblade: Senua’s Sacrifice, находившийся в работе много лет, конечно, стоит особняком. И то, что проект таки был доведен до конца, вызывает лишь уважение.
      Также в 2023 году был завершен проект локализации дополнений BioShock Infinite: Burial at Sea — еще один долгострой, сменивший по дороге актрису, озвучившую Элизабет. Что, впрочем, на качество никак не повлияло.
      Еще один необычный проект — Black Mesa, который GamesVoice когда-то уже переводили, но с тех пор качество их локализация выросло столь сильно, что было принято решение все переделать с нуля.
      Наконец, особняком стоит Grim Dawn — просто посмотрите на количество актеров, принимавших участие в работе над локализацией.
      Народные переводчики года
      GamesVoice Mechanics VoiceOver ZoG Forum Team Team RIG Like a Dragon Kiwami Cool-Games Бюро переводов Old-Games.Ru Failing Forward Atanvaron Inward Spiral Team Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года
    • Автор: SerGEAnt

      Для удобства итоги голосований «Игры года ’23» разделены на пять частей:
      Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года
      Провал года
      Starfield The Day Before The Lord of the Rings: Gollum Redfall Forspoken Call of Duty: Modern Warfare 3 Overwatch 2 Diablo 4 Flashback 2 Cities: Skylines 2 Традиционно одна из самых популярных наших номинаций опять порадовала разнообразием.
      Жаль, что победитель хоть и не в одну калитку, но победил уверенно. О «самой масштабной игре в истории BGS» сказано уже много, так что повторяться нет смысла — вы и так знаете, почему занее голосовали.

      Серебрянного «призера» можно было назвать типичной русской игрой эпохи 2000-х, если бы она не вышла в 2023 и опозорилась на весь мир.

      Остальные не отстают. Разве что о Cities: Skylines 2 можно подискутировать, все-таки тут провал чисто технический и вполне поправимый.

      Худшая официальная локализация
      Ни одна из вышеперечисленных Сразу видно, что в плохие игры вы не играете (и это хорошо).
      С огромным отрывом от безопасного кандидата идет традиционно ужасная локализация Call of Duty, на этот раз Modern Warfare 3.

      Худший римейк/переиздание
      Ни один из вышеперечисленных. Kingpin: Reloaded сражался достойно, но в топ все же не попал. Хотя в отзывах над игрой глумятся от души.
      Еще приличное количество голосов набрали The Last of Us Part 1 и ARK: Survival Ascended — все из-за технических проблем, разумеется.

      Худшая PC-версия
      The Last of Us Part 1 Starfield Alan Wake 2 Cities: Skylines 2 Forspoken Star Wars Jedi: Survivor Трудно спорить с тем, что с The Last of Us Part 1 кое-кто знатно опозорился. Забавно, что даже сейчас игра работает, скажем так, не очень хорошо, хоть и не так плохо, как весной.
      А вот чем вам не понравился прекрасно оптимизированный Starfield? Загадка.

      Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×