Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zivers Пхахах. Люто же ты зашкварился. Тикай из интернета, тебя тут на долго запомнят хд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Zivers сказал:

передумал тратить время.

Зачем ты его вообще начинал тратить? Неужели так внимания в жизни не хватает, что доказывание ноунеймам в интернете какой-то мнимой заслуги для тебя так важно? Чел…

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Извиняюсь, если уже был такой вопрос, но я только на днях открыл для себя этот мод, в связи с чем интересно — когда релиз русификатора планируется? Оч люблю готику и думаю — начать с машинным переводом или подождать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Primo63 сказал:

Так в итоге получилось, что реальный ноунейм который из-за своего чсв, присваиваешь себе заслуги других людей. Обосновывая это каким то блеклым комментом, который по итогу так и не стал основоположником основания данной команды.

Чел, ты реально больной или что?) Или только с полоумными привык общаться?

Как можно прийти в топик, где присутствует кто-то (в данном случае тут присутствует команда переводчиков мода) и сказать, мол, я его отец? Ты реально живёшь в мире, где такое проканывает?))) К тебе приходит чел и говорит: я твой отец! И ты такой: “оу, ну ок, живи тут(“

Каким полоумным нужно быть, чтобы прийти в топик, где пишет переводчик и сказать, мол, это не он переводит?)) Ты реально среди таких людей вращаешься?

Какие присваивания?)) Где я говорил, что я имею хоть какое-то отношение к этим людям?))) Ты реальной больной чел.

Я сказал, что 1. создал проект перевода данной игры. Когда ни они, ни даже разрабы не чесались.

Дискорд-канал можно себе засунуть в одно место)) Всё равно что страничкой вконтакте хвастать, мол, я её создал.

Я за модом не следил даже, просто делал там на Crowdin пару проектов и когда поиграл в мод подумал, что перевести его можно легко вместе. И СОЗДАЛ проект. Когда ни человек выше не чесался ещё, ни даже разрабы. И ещё смешнее то, что он постит скрин, где те говорят, мол через 1-2 дня мы создадим сраничку проекта перевода и все желающие будут вписываться.

И? И что? Ни через 2 дня, ни через 2 недели они ничего не создали. Они почесались только через 2 месяца ПОСЛЕ того, как его создал я и собирал там желающих переводить. И собралось около 10 чел.

А они создали проект в конце января. Вместо того чтобы загодя его создать и пока люди бы уже набирались, переводчики.

Вот о чём я и говорил. И они даже после того, как я всё создал за них, ленились отвечать! А сидеть ждать от них исходники, чтобы начать перевод ИХ МОДА мне как-то было западло и я просто самоликвидировался и забыл про них.

 

А ты видимо реально живёшь в мире, где чел-”директор” вместо связи с командой через мессенджеры и дискорд пришёл бы в топик, где переводчики бывают 2 раза в неделю.

 

Не говоря уж о том, что выше я 3 раза (!) сказал, что не имею к ним никакого отношения.

Изменено пользователем Zivers

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Zivers сказал:

Чел, ты реально больной или что?) Или только с полоумными привык общаться?

Как можно прийти в топик, где присутствует кто-то (в данном случае тут присутствует команда переводчиков мода) и сказать, мол, я его отец? Ты реально живёшь в мире, где такое проканывает?))) К тебе приходит чел и говорит: я твой отец! И ты такой: “оу, ну ок, живи тут(“

Каким полоумным нужно быть, чтобы прийти в топик, где пишет переводчик и сказать, мол, это не он переводит?)) Ты реально среди таких людей вращаешься?

Какие присваивания?)) Где я говорил, что я имею хоть какое-то отношение к этим людям?))) Ты реальной больной чел.

Я сказал, что 1. создал проект перевода данной игры. Когда ни они, ни даже разрабы не чесались.

Дискорд-канал можно себе засунуть в одно место)) Всё равно что страничкой вконтакте хвастать, мол, я её создал.

Я за модом не следил даже, просто делал там на Crowdin пару проектов и когда поиграл в мод подумал, что перевести его можно легко вместе. И СОЗДАЛ проект. Когда ни человек выше не чесался ещё, ни даже разрабы. И ещё смешнее то, что он постит скрин, где те говорят, мол через 1-2 дня мы создадим сраничку проекта перевода и все желающие будут вписываться.

И? И что? Ни через 2 дня, ни через 2 недели они ничего не создали. Они почесались только через 2 месяца ПОСЛЕ того, как его создал я и собирал там желающих переводить. И собралось около 10 чел.

А они создали проект в конце января. Вместо того чтобы загодя его создать и пока люди бы уже набирались, переводчики.

Вот о чём я и говорил. И они даже после того, как я всё создал за них, ленились отвечать! А сидеть ждать от них исходники, чтобы начать перевод ИХ МОДА мне как-то было западло и я просто самоликвидировался и забыл про них.

 

А ты видимо реально живёшь в мире, где чел-”директор” вместо связи с командой через мессенджеры и дискорд пришёл бы в топик, где переводчики бывают 2 раза в неделю.

 

Не говоря уж о том, что выше я 3 раза (!) сказал, что не имею к ним никакого отношения.

Так, давай только без оскорблений, я вначале указывал на то, что ты, как и я в данном переводе никак не участвуем — следовательно мы обычные обыватели/ноунеймы и т.д. Но твое внутренне эго восприняло все это как оскорбление лично тебя (хотя я подразумевал вообще всех подобных тебе, что требуют того, на что не имеют право), после чего и понеслось говно по трубам, что ты почему-то передо мной лично решил по выделываться. Каюсь, я из интереса решил подыграть тебе и в итоге превратил данную тему в выяснении того, что ты являешься серым кардиналом данного перевода.

В итоге уже куратор непосредственно этого перевода высказался о том, кто ты на самом деле и твою причастность к труду его команды. Но нет, у тебя жопа свербит от того, что тебя поставили на место и ты все равно не прекращаешь доказывать свою неправоту.

Но мы с тобой живем в нашей общей реальности, а мир твоих фантазий, где ты само лично, что-то организовал. А где собственно результат твоих трудов? Правильно, их нет.

Как говорил Данила Багров — “Сила в правде”. Так правда не на твоей стороне.

В заключении, будь мужиком и признай свою глупость, а не оставайся упертым бараном. Здесь ты уже ничего никому не докажешь, да и будем честны, всем глубоко похер, что ты там делал. Суть такова, что ребята проведут внутренние тесты и т.п., а когда они самолично решат, что их труд устраивает их самих, то мы все вместе отблагодарим их и пойдем покорять мир Миртаны.

 

P.S. прекрати писать это тупорылое слово “чел”, обычно при участии такого слова в диалоге, сразу видно, о малообразованности данного индивида, что не умеет употреблять слова с собеседником.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Primo63 сказал:

В итоге уже куратор непосредственно этого перевода высказался о том, кто ты на самом деле и твою причастность к труду его команды. Но нет, у тебя жопа свербит от того

Для особо одарённых:

1 час назад, Zivers сказал:

Не говоря уж о том, что выше я 3 раза (!) сказал, что не имею к ним никакого отношения.

 

Повторюсь ещё раз, перевод был бы готов уже давно (и от моей и даже наверняка и от этой команды), если бы разрабы не были такими пассивными и ленивыми. Я реально ждал от них ответа по 1-2 недели. И поэтому просто забил на них и бросил. Ещё в декабре.

А с теми, кто быстро отвечает и держит контакт, у меня всё прекрасно происходит. Только за эти 2 недели я перевёл на русский 2 крутые программы: прога для ментальных карт Mindomo и программа для сценаристов и писателей CAUSALITY (полностью мой русский перевод).

Изменено пользователем Zivers

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zivers что-то ты слишком часто рельсы меняешь. Вначале говоришь, что без твоего участия вообще никакого перевода не было бы, сейчас говоришь, что конкретно к этой команде никакого отношения не имеешь. Ты уж определись.
 

В 03.09.2022 в 13:02, Zivers сказал:

Если бы не я, перевода скорее всего ВООБЩЕ БЫ НЕ БЫЛО. Вообще. Никакого.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zivers корона голову не жмет? Не умаляю возможных заслуг, но этот нарциссизм, конечно, чести тебе не делает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно видеть такие рассуждения. Вам кто угодно скажет, что все эти переводы организовал я. И ответственно заявляю, что это троллинг, никто никакого перевода не делал, все только организовывали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, на самом деле перевод организовывали не ребята, спорящие выше, а я. А это всё было ширмой. Дым и зеркала. Теперь вы знаете правду. А ещё из моего ребра сделали Еву и вы все мои потомки

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немцы уже и озвучку сделали, причем по отзывам приличную, я надеюсь к Новому году хоть оттестится перевод, будет время поиграть..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.09.2022 в 09:12, drag_in сказал:

Озвучку.. былоб адски круто.

 

Текстовый перевод делают уже скоро как год, а за озвучку даже боюсь предположить, тем более бесплатно её никто не сделает, очень большой объём озвучивания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.09.2022 в 23:44, remeddy сказал:

Ладно, на самом деле перевод организовывали не ребята, спорящие выше, а я. А это всё было ширмой. Дым и зеркала. Теперь вы знаете правду. А ещё из моего ребра сделали Еву и вы все мои потомки

Не лги и не Богохульствуй! Все переводы всех игр организовал Я!!! Аз Есмь Альфа и Омега — начало и конец всего… так что вы все — мои создания, и всё, что вы делаете — моё творение!

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

      Метки: Детектив, Приключение, Тайна, Расследования, Криминал Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 SW Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: Frogwares Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 30 сентября 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6898 отзывов, 89% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @CyberPioneer и Куплинов обругал 8020. Становится всё интересней  .
    • да ну это босс-раш какойто а вот эти интересные, добавил. с няшей флористом как то странно в некоторых сценах выглядит вроде и ниче так, а других словно Кэпком модельку делала.)   
    • Твои единицы из личного опыта, против полного, наглядного и официального списка всех игр РД? В мифе живёшь ты, собою созданным.   Страница Стим "ранний доступ".   У тебя теория о хороших. Свою простыню натягиваешь на глобус.   Мне твой личный опыт, в данной ситуации, ни о чём не говорит - ты единичка из общего массива цифр. Для меня куда больший показатель страница Стим "ранний доступ".
    • Не, не в курсе. Компоненты можно создавать в самой топке, из имеющихся в наличии. Вряд ли под металлы выделили целый станок. Но выглядит, словно должен быть активным. Сам задавался этим вопросом.
    • Вы правы. Русификатор с Boosty заработал на последней версии игры. Проверял 23 мая 2026 года. Первые две миссии — всё на русском (меню, интерфейс, диалоги), включая журналы и надписи на мониторах. По содержимому переводы немного отличаются: в том, что опубликован на Zone of Games, больше файлов, а в архиве с Boosty их всего три. По размеру второй архив отличается от первого где-то на 60 мегабайт.
    • Ну и смысл тогда было что-то делать, тем более судя по всему заменил не один шрифт, чтобы потом ничего не выложить для тех кто возможно подхватить инициативу и переведёт текст игры?) У тебя ж по сути есть data.win с кириллическими шрифтами. Сам подумай тут не сайт был был с переводами, а перекати поле. Все бы делали и ничего не выкладывали  Форум же не просто так существует. А так ты “о глядите как могу. И картинку покажу.”  
    • Плохо, потому что это означает, что никакого личного опыта просто нет, есть некоторый миф и все его повторяют, впрочем это и так было понятно. Вот сколько не интересуюсь никто примеры из личной жизни не приводит. Ужас-ужас, не доделано, играть невозможно, только хуже стало.. где? Кому? Не понятно.  Так то среди обычных игр, я это уже говорил, того, во что играть не хочется очень много, и даже по тому, что они якобы вышли в релиз, а мы тут говорим, что если в РД есть плохие игры, то все, тоска печаль. Они везде есть, у тебя есть просто теория о том, что они плохие из-за РД. Нет они плохие просто так, есть плохие игры, есть хорошие, РД вообще  на качество игры никак не влияет, это просто маркер. Вроде когда скидка есть, а ее на самом деле нет или что игра инди, а на самом деле у игры есть издатель. Или даже что это просто рогалик…  или в стиле аниме. Потому что есть игры, где РД — означает что она забагованная в хлам. Есть — что означает что она не доделанная. Есть — когда у игры не полная сюжетка. А иногда — это значит просто, что разработчики решили она выйдет в релиз только когда они на нее забьют и все. Что РД, что ни РД, никого ни к кому это не обязывает вообще. По игре сразу видно, будет она в релизе хорошая или нет. Шансов на то, что ее не доделают очень мало, как быть сбитым автомобилем. Т.е риски есть, но на практике это случается очень редко. При этом РД пользователи сами себе с удовольствием продают. Выходит альфа-бета-гамма-дельта игры, если она относительно популярная, а доступ закрытый — перепродажа будет ой как недешево стоить и будут покупать.))) Ну и опять же “на слух больше негативных историй”, я  уже понял что у тебя особо нет личного опыта, в этой теме никто конкретно, кроме Пионера примеров не привел, а Пионер привел не тоже самое, а примерно, когда никакой плашки РД и в помине нет… так что получается и релизной версии игры набманули? Не может такого быть  Вот и выходит, что плашка РД хоть нам о чем то и говорит, все остальные — релиз не релиз, не говорят ни о чем по сути. Там тоже может быть не законченная история, потому что разработчики не придумали и сделали тяп ляп и падение качества может быть, а может быть его рост далее и багов может быть море и исправлены они могут не быть и прочее прочее.. Никаких нигде гарантий.  Я из личного опыта тебе говорю, нет ни одной РД которую я хотел бы вернуть, потому что она испортилась, я такие комменты вижу, НО у людей там столько часов, что они просто наигрались и уже откровенно занимаются фигней. Даже если положить, что они правы и игра стала хуже, у тебя там 200 часов КАРЛ, какой возврат? Сюжетных же РД раз два и обчелся, многие из них доделаны, D:OS ы и BG3 Hadesы и так далее, есть ли что не доделано и не будет — возможно, думаю и возврат там легко оформить. Одно дело бесконечная игра в РД, другое дело сюжетная. Думаю тут вполне себе гарантии у людей имеются и оценить это не сложно.
    • На странице ТФ2 https://store.steampowered.com/app/440/Team_Fortress_2/ Состоялся анонс лан турнира в Москве  https://steamcommunity.com/app/440/eventcomments/836125423060407365?snr=1_5_9_ Пойдем читать комменты)))
    • *** Кстати говоря насчёт это фразы “Не туда идёшь девочка моя”, после которой ваше сердечко не выдержало и вы выключили Хоть она и своеобразная, но вот эта фраза на английском. Я же переводил с французского, но в принципе французский и немецкие переводы делались с английского, так что имеем, что имеем. На японском ничего подобного нет, но перевод на то и перевод, я не ставил целью абсолютного редактирования. Но вот камень в наэкранный переводчик:
        И как с ним играть)) Зато с ии-переводом всё понятно: Так что резюмируя — одна фраза, которая в оригинале несёт тот же самый смысл, но по какой-то причине не понравилась — не повод сразу плеваться и хоронить перевод.  В переводах сделанных в ручную, зачастую не меньше ляпов)
    •   Зачем тратить два часа. Достаточно пощёлкать в разные места ролика и оценить хотя бы качество диалогов. А не сделать вывод по одной реплики в начале игры при выборе  пола персонажа. Это про отсутствие конструктива) Тогда тем более должна быть более закалённой)) Так как экранный переводчик абсолютно испортит впечатление от игры. Позволит понять смысл(и то не факт), но не больше. Ибо качество будет такое же как у того перевода с нексуса, если не хуже. В прочем я с японского делал нейроперевод — коносубы. Так как перевод с английского мне не понравился. Тут всего 11 минут. но по-любому какая-нибудь мелочь затмит ваш взор и вы к ней прикопаетесь  Элементарно, ты валишь всё в одну кучу, NMT и LLM. Не видя между ними разницы)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×