Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
GoshaDi

Шоу Маст Го Он — и на манеже все те же)

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, DjGiza сказал:

По словам миракла промт это не машинный перевод, а именно безграмотный перевод.

Ну, в таком случай, у него все переводы есть промт, ok.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude  обсер? Пруфы то где, сектант, что чела забанили за скрины с ошибками?=) Без пруфов, над вами только потешаться, а если есть то можно и предметно поговорить.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt и люди у него — тоже промт :D А судя по тому, что пять последних переводов меркуша делал в одиночку — он сам промт.

@Dorian-F-K психика сектанта включила защитный механизм под названием “проекция”, и сектант называет сектантами уже адекватных людей :) Тебе пруфами банов за вообще случайные вопросы две темы засыпали. Сомневаешься в банах за критику?) Он в одном паблике по играм влетел на пост с критикой своих говнопереводов за бабло. Когда его ткнули носом в его же кучу, шизкурий забанил админа паблика. После этого та же участь постигла девушку из команды перевода покемонов, которая разобрала примеры говноперевода. Попутно наш “защитник Риндеры” эту девушку оскорбил. Уж не знаю, один ли это человек, если нет — не удивлюсь. 

Изменено пользователем Claude
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude “Тебе пруфами банов за вообще случайные вопросы две темы засыпали.” — ну так значит тебе не составит труда пруфануть, верно? Ведь две темы аж, дерзайте сударь=). Ведь это будет в ваших интересах, если я нарою что бан и был правда ни за что, ибо у мираклов не трутся коменты, а значит изи ищется причина  (я так нашел одну “жертву режима”, которая тут распиналась в бане ни за что, а по факту там х_ями крылись люди в группе). 
Я не тороплюсь, ищи пруфы, потом продолжим разговор — ссылка на профиль и примерная дата бана, просто “слова жертвы” не котируются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Dorian-F-K сказал:

слова жертвы” не котируются.

Орнул с этой маневренной наглости:rofl:

+15 промтов во славу великого Ме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Claude сказал:

+15 промтов во славу великого Ме.

ну может и не 15 а …..

Kiwami2, 

The Wonderful 101, 

The Legend of Heroes, 

Fatal Frame, 

Ys- с этими Юзами я чет совсем запутался -сколько их и и что в переводе что нет. 

Kingdome Hearts

сообща с Mognet (FF12TZA) FF Type 0  — ну тут понятно что не он а парни делают

FF7Remake

Божий человек.  Все сам, ночей не досыпает, рук не покладает.

Если Чак Норис досчитал до бесконечности дважды — то при виде миркуши бесконечность просто калапсирует..

 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude а как ты предполагаешь найти мне в группе комент человека, за который он улетел в бан не зная ни даты ни чьему перу принадлежит он? 
Давай дружище, у тебя 2 темы пруфов, ты сможешь найти тот что возможно будет проверить, правда ведь, и ты со спокойной душой скажешь — Я говорил правду!

Изменено пользователем Dorian-F-K

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Claude сказал:

Как говорится, дурака учить — что мертвого лечить.

не… немного не так — только портить)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Claude сказал:

@Dorian-F-K бан раз, два, три (2), четыре, пять (2), шесть (2), семь. Наслаждайся.

Смотри-ка, на чей смешной коммент наткнулся, пока искал :)

Это какой русик игру ломал, интересно? :D Тот, что байт в байт совпадал со слитым? Тот, в котором “редактура” и переносы в ДЛС стоили дополнительные 10 тысяч?

Про шизосливы, срач с фейков и прочие перлы я и вовсе молчу — тема старая. Давай посвежее — человек собирал деньги, прикрываясь сборами на дизайнеров, кодеров, а так же переводчиков и редакторов (В той же теме он послал девушку, кстати). Тут выясняется, что последние проекты делал один человек. Интересно, кто?)))

Что, как это оправдаешь, м? Ответишь на одну удобную позицию, заигнорив всё остальное? Или снова настрочишь абстракную херню и убежишь?)) Как говорится, дурака учить — что мертвого лечить.

Мой случай уже можно не приводить в пример , после какого то очередного разговора на эту тему в группе Эксклюзивов , со мной сам связался Меркурий и снял бан, там с баном была отчасти моя вина , так что мои претензии по поводу бана больше не действуют .

И во времена зога если все у Мираклов было мутно и не понятно , сейчас вроде все прозрачно стало и достаточно быстро переводятся игры. 

Ну и о качестве перевода , что лично я играл Кивами 1, Драгон квест и Ys 1 качество не плохое , иногда для меня есть небольшие замечания по поводу кивами 1 где тебя твой подчинённый постоянно зовет "Аникин" то есть брат , а перевод был босс или , что то такое , давно проходил , но в целом очень не плохо . Ну и промта конечно там и близко нет , по крайней мере в тех проектах, что я видел

Изменено пользователем folderwin
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, InsAider сказал:

Что вы за люди таки тошнотворные а,.

и вправду… мне совестно (( 

ща следующий зарегистрируется и все как выскажет!

 

51 минуту назад, folderwin сказал:

И во времена зога если все у Мираклов было мутно и не понятно

ну алилуя — хоть с этим понятно — что было мутно и непонятно. но смотри это крамола. ща опять миркуша на пальму загонит созерцать банан. он ой как не любит критику, ой не любиииит… и вот эти твои мутно и непонятно — ему могут совсем не понравиться.

о нем как о мертвом -либо хорошо либо ни как… сорян за такой каламбур.. правда жизни.

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, GoshaDi сказал:

ну алилуя — хоть с этим понятно — что было мутно и непонятно. но смотри это крамола. ща опять миркуша на пальму загонит созерцать банан. он ой как не любит критику, ой не любиииит… и вот эти твои мутно и непонятно — ему могут совсем не понравиться.

о нем как о мертвом -либо хорошо либо ни как… сорян за такой каламбур.. правда жизни.

Про перевод писал в группу свои замечания, адекватно отвечал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, folderwin сказал:

Про перевод писал в группу свои замечания, адекватно отвечал.

про мутно и непонятно на ЗоГе напиши ему — и приходи. пожалеем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, InsAider сказал:

Это вам не Гремлин… 

Ну за все сказать не могу но Якудза 0 он очень не плохо перевел да и адаптация переводов как бы тут не бузили, что он не хера не делает на самом деле очень помогает , так как это “ни чего “ ни кто делать не хочет и тут просто море переводов которые не подходят  для внезапно обновившихся или вышедших в ГоГе стары игр

3 минуты назад, GoshaDi сказал:

про мутно и непонятно на ЗоГе напиши ему — и приходи. пожалеем.

Он читает ЗоГ, так, что если за банит напишу :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @apollo90  А я хочу первую на ДС а вторую на 3ДС. Если увидишь его передай чтобы для меня запилил. 
    • @DarkHunterRu В этом ключе, занятно как в последнем мастере и маргарите представлена экспозиция части бед ГГ. Я имею в виду тот момент, где ему как раз и инкременируют активную пропаганду в печати и театре идей фашизма. Показано все так, как будто авторы этого кина вообще не понимают что они снимают, о каком времени они снимают, о ком они снимают и, видимо, ждут такого же зрителя идиота, который ни черта не знает и знать не хочет.
    • Спустя 13 лет добрался и до сиквела. Неплохое приключение на 3 часа. Сиквел ощущается более целостным и проработанным продуктом, нежели оригинал, хотя без оригинала сиквел не имеет смысла, это не новая история, а продолжение старой, её завершение. Как и оригинал, сюжетно игра представляет собой детективное приключение с щепоткой мистики и конспирологии. Из сиквела исчезли неприятные скримеры, но сама атмосфера стала более загадочной. Головоломки были упрощены и логических задач стало гораздо меньше. Всего их 34 штуки, некоторые слегка повторяют головоломки из оригинала. Стало больше головоломок с элементами математики.  В отличие от оригинала, теперь игра не выглядит так, будто в кучу головоломок скомкали и бросили сюжет, а выглядит так, будто сюжет приправили головоломками. Некоторые из них интересные и дополняют сюжет.  Что интересно: первая часть выходила уже после трилогии тэллтейловского Сэма и Макса, но она совсем не была похожа на классическое приключение от студии. Вторая же часть обладают духом приключения от Telltale. Отсутствие локализации огорчает меньше, поскольку в сиквеле английский стал куда проще. 
      По цене в 25 рублей игра хороша. 7.5 из 10.
    • Не уверен, что дело в юморе. А лично мне НВ зашёл потому, что, в отличие от тройки, нет сраных метро для перехода из локации в локацию.
    • ну видимо просто не мое как например “игра престолов” и “слово пацана” которые тоже пользуются успехом, но не у меня)
    • Ну первую и 3-ю часть надо ему было портировать, так с чего вдруг на 2-ю стало не надо? Интересная логика у фаната диков 
    • Ну так может ни тебе ни родственникам и сам Фолыч не зашел бы. Пока же сериал показывавет просто безумную любовь от зрителей и офигенно высокие рейтинги. Походу это действительно одна из лучших экранизаций видеоигр за многие года.
    • Ссылка на игру: Официальный сайт Front Mission 3: Remake Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов: Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team: Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы: ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024  ⏳ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025.  
    •  Посмотрел первый сезон, были прикольные моменты, но в целом это туповатое юмористическое шоу мне не понравилось, просмотрел до конца только потому что это Фолаут, да и повестка (куда же без нее) еще больше добавляет безразличия к этому сериалу, продолжение смотреть неохота. Кстати предложил родственникам вообще незнакомым с миром фолычам да и вообще не играющим в игры, так они после первой серии плевались и сказали “что за муть я им предложил”
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×