Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
GoshaDi

Шоу Маст Го Он — и на манеже все те же)

Рекомендованные сообщения

24 минуты назад, Кибер сказал:

А разве не it?

Так шрифтЫ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, Damin72 said:

Так шрифтЫ.

Так они неодушевленные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Кибер сказал:

А разве не it?

Г. это вы про переводы или про то, что вас за их разбор кто-то г. полил?

У вас, как и у многих на позднем ЗоГе потрясающая способность перивирать слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, Бэйдлинг said:

У вас, как и у многих на позднем ЗоГе потрясающая способность перивирать слова.

Я не понял ваших слов и просто уточнил. А вы вместо ответа говорите, что я приврал. Зачем так?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 Вот не будь я постоянным тестером и донатером, может быть и поверил бы в “промт” перевод и прочие басни. Но нет, и нет, и снова нет. Вы пытаетесь сударь выдать желаемое за действительное, потому что вам так показалось. Нет, к вашему глубочайшему сожалению нет — кивами первая нормас, дк вообще шикардос и где надо с акцентом и где надо с рифмами, байонета  тоже норм, яз так вообще хорошо. Я не вижу пруфов, я не верю, и этим все сказано=) Все что я перечислил (кроме яз) слили, и там видно что и как.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 На самом деле, я действительно не вижу примеров “промта” со стороны Миракла. Это странная претензия — на сайте вообще достаточно работ, скажем так, не очень высокого качества, и переводы последнего года от M по сравнению с ними вполне ничего.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt 

ну вот пример из недавнего анонса.

перевод по утверждению злыдня — на 100%

123.jpg

кто возьмется утверждать что это не промт — или в целом не лютая дичь, да это даже не промт а хуже промта — ибо просто каждое слово переведено в лоб с полной потерей смысла.

Отряд по вооружению….

Untitled-1.jpg

при этом — художник молодец и умница, как смог адаптировал оригинальный шрифт. мое почтение.

а вот почему все разлезлось — вопросы к кодеру наверное..

ну и в целом если все так переведено как этот отрят — ну его в топку вот честно такие переводы.

Я в текстуры могу, в перевод не могу — честно — я понимаю это , но даже мой хреновый англ подсказывает мне что там должно быть что-то типа: Особый военизированный оперативный отряд… а не та дичь что там написана в 100-процентном переводе..

Спецы — кто реально в переводы — думаю за пару минут — еще более точный перевод дадут.. 

Отряд по вооружению.. черт побери) 

Отряд по оболваниванию народонаселения этот злыдень создал.  Русских слов наставим — жрите.

Изменено пользователем GoshaDi
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игру не играл, но название отряда случайно не отсылка/стёб от разработчиков, в сторону звездного отряда из города Енотска;)

Изменено пользователем ys6v9d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ys6v9d да может и отсылка. но переведено просто по словам, и слова эти не собраны ни в какую логическую конструкцию.

т.е. перевод ради перевода -чем и является промт. да это повторюсь даж не промт а дичь какая-то..

похоже на то что используется незаконный детский труд. 

ну в целом думаю кто реально переводит — оценит.

у меня с языком на три с минусом...

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ys6v9d это какой же здесь кроссворд зашифрован если это отсылка?o_O

@GoshaDi Фига ты тут деятельность развил — пора создавать партию и собирать членские взносы:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Ленивый сказал:

пора создавать партию и собирать членские взносы

партия давно сколочена) 

ну а взносы это про миркушу)  

у нас все из своего кармана :beach:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый Просто по названию Special Weapons Tactics & Investigation team

похожа на Special Tactics and Rescue Service (a.k.a>S.T.A.R.S из Resident Evil-a)

Изменено пользователем ys6v9d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ys6v9d Я в курсе как старс пишется — просто слишком за уши. Для отсылки одна & маловато будет. Как бы например: SWAT — Special Weapons And Tactics

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит я ошибся, и скорее всего название отсылка к спецназу.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

48 минут назад, Ленивый сказал:

@ys6v9d Я в курсе как старс пишется — просто слишком за уши. Для отсылки одна & маловато будет. Как бы например: SWAT — Special Weapons And Tactics

но не ПО ВООРУЖЕНИЮ же черт побери ))) 

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×