Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Разработчики эмулятора RPCS3 разобрались с абсолютно не совместимыми играми

Рекомендованные сообщения

002108-RPCS3-PC-2.png

Условно проекты были разделены авторами эмулятора на пять групп по степени совместимости, от полностью рабочих до совершенно несовместимых: Playable, Ingame, Intro, Loadable и Nothing.


Разработчики популярного эмулятора PS3 под названием RPCS3 поведали о том, что им удалось исключить из списка игр консоли абсолютно нерабочие. 

Условно проекты были разделены авторами эмулятора на пять групп по степени совместимости, от полностью рабочих до совершенно несовместимых: Playable, Ingame, Intro, Loadable и Nothing. В последней группе отныне ничего нет. Сообщается, что теперь разработчики разбираются с теми шестью играми, что попали в раздел Loadable (то есть выдают черный экран со счетчиком кадров в секунду). 

Также известно, что из 3000 проверенных проектов 2054 на RPCS3 можно пройти от начала до конца.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 minutes ago, shingo3 said:

Я более-менее описал техническую, программную и эстетическую часть.

Никакого “более-менее” тут даж отдаленно нет. Есть какие-то пространные рассуждения, что так лучше. Фиг знает почему. Что так эстетичнее, опять же совершенно неясно о чем вообще речь. И о каких-то предпочтениях для спидранеров.

О чем вообще ты тут задвигал ровным счетом известно только тебе одному)) Все что можно из всего этого вынести — это покупайте консоли так лучше. Очень на любителя совет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.10.2021 в 16:22, shingo3 сказал:

Мне все равно на твои заблуждения и натягивание совы на глобус

Не пойму, что вы несёте. Я констатировал факты, не более.

 

В 25.10.2021 в 16:22, shingo3 сказал:

Гудбай!

И вам не хворать)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Разработчикам пожизненно запретили заниматься вмешательством в код, принадлежащий Nintendo, и распространять исходный код эмулятора.
      Несколько дней назад в сети появилась информация об иске, поданном со стороны Nintendo к разработчикам эмулятора Yuzu.

      Компании уладили спор в досудебном порядке, что хорошо, однако ответчик обязался выплатить в пользу Nintendo 2,4 миллиона долларов. Также авторы Yuzu закроют сайт, профили в социальных сетях и аккаунт на Patreon.
      Разработчикам пожизненно запретили заниматься вмешательством в код, принадлежащий Nintendo, и распространять исходный код эмулятора.
    • Автор: james_sun

      Игровые издания обратили внимание на сообщение авторов эмулятора Wii и GameCube под названием Dolphin.
      Игровые издания обратили внимание на сообщение авторов эмулятора Wii и GameCube под названием Dolphin.

      В частности, разработчики программы сообщили о намерении выпустить ее на площадке Valve. У проекта уже есть страница в Steam с примерной датой выхода — 2 квартал 2023 года. 
      Dolphin при этом будет оставаться бесплатным и продолжит получать различные обновления и улучшения.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×