Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

? меню не читаемое зайди в вк и смотри актуальную версию патча vk.com/kotone_team

 

Share this post


Link to post

Ачивки в стиме будут работать? 

Share this post


Link to post
Цитата

Добрый вечер, дорогие игроки! Спешим обрадовать вас обновлением версии перевода Persona 3 Portable для PSP.

Как и прежде модификация с переводом доступна по ссылке: https://gamebanana.com/mods/449730

А прочитать, как её установить, можно тут: https://telegra.ph/Rukovodstvo-dlya-nachinayushchih-p..

Что нового в обновлении?

Была проделана значительная работа по редактуре сюжетных файлов, а также согласованию имён Персон и Теней с другими играми серии, переводящимися фанатами в рамках нашего совместного творческого объединения (скоро ждите новых подробностей и анонсов) и внедрению их в игру. Вскоре аналогичная судьба постигнет навыки, возможно, часть важных расходуемых предметов и ещё ряд других терминов.

Ключевые сцены основного сюжета отредактированы командой практически полностью, но в будущем ещё возможны минорные изменения и вычитка некоторых избранных файлов. Сейчас мы планируем сосредоточить свои основные силы на социальных связях, несюжетных активностях в городе и диалогах в Бархатной комнате.

Новый этап редактуры затронул 640 текстовых файлов, 536 терминов и 17 аудиофайлов. Да, мы недавно обновили мод с русскоязычными каверами песен игры (ссылка в конце поста), надеемся, до финальной версии. Больше непереведённых песен в Persona 3 Portable не осталось, а все переведённые были спеты нашими вокалистами (спасибо Misato , Kirio и GentlePunk'у) и внедрены нашим программистом в игру отдельным модом.

Вскоре мы также выпустим новую часть «Дневников переводчиков», из которых вы сможете почерпнуть чуть больше пикантных подробностей о работе над переводом Persona 3 Portable и сопутствующих ему модификациях от «Котонэ» и её друзей)

Кстати, вот и они, сверху вниз:

• P3P Redrawn Partypanel: https://gamebanana.com/mods/449882 (модификация, заменяющая иконки персонажей на арты нашего редактора и художника)
• P3P Russian Covers (PSP): https://gamebanana.com/sounds/68447 (теперь все песни в игре зазвучат на русском, если в них есть текст)
• P3P Russian Covers (PC): https://gamebanana.com/sounds/73873
• P3P Russian Covers (Switch): https://gamebanana.com/sounds/73879 (обратите внимание на описание, для работы ТРЕБУЕТСЯ ещё один мод. Просто слейте оба мода в одну папку)
• [RUS] Persona 3 Reload: Russian opening: https://gamebanana.com/mods/498087 (Да, каверы на новые песни из ремейка тоже выходят! Этот был подготовлен нашим хорошим знакомым )
• P3R Russian Covers: https://gamebanana.com/sounds/73874 (Старые же каверы уже звучат в самой новой версии игры!)

Также прикрепляем для интересующихся ещё парочку гайдов:

• Руководство для начинающих по моддингу P3P на ЗЫЗе и Вите: https://telegra.ph/Rukovodstvo-dlya-nachinayushchih-p..
• Альтернативная установка перевода: https://telegra.ph/Alternativnaya-ustanovka-perevoda-..
• Ссылка на ISO_packer: https://mega.nz/file/UVAykJhB#miT783xemqAmEXcBczelPyD..
• Ссылка на альтернативные патчи: https://mega.nz/file/8FRyyTjY#2zfo97j9i1MNVLjd-Loyo5D..

P.S. Обновление перевода для ремастера (на Switch и PC) мы ждём сами, наш программист обещает продолжить биться над этим вопросом после сессии.

P.P.S. Портрет Игоря был нарисован к одному из заказанных нами каверов замечательной Neyko

1eZ8cQOK6j4.jpg?size=2560x1440&quality=9

  • Like (+1) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       033% Сюжет
      030% Текстуры                                    033% НИПы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      030% Вставка контента                     025% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      030% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демо перевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 70 381,67 / 200 000
      последнее обновление от 02.09.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • By rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×