Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

 

Share this post


Link to post

Зашел в тему, чтобы посмотреть есть ли перевод на версию FES. Хотел поиграть на русском после прохождения в далеком прошлом на английском. Ну что ж. Буду теперь ждать 10 лет перевода на версию RELOAD

Share this post


Link to post
16 часов назад, Dusker сказал:

Зашел в тему, чтобы посмотреть есть ли перевод на версию FES. Хотел поиграть на русском после прохождения в далеком прошлом на английском. Ну что ж. Буду теперь ждать 10 лет перевода на версию RELOAD

На FES давным давно уже перевод есть

Share this post


Link to post
В 09.06.2023 в 03:13, Mims сказал:

 

Хм. :scratch_one-s_head:

Share this post


Link to post
17 часов назад, Dusker сказал:

есть ли перевод на версию FES

Перевод на ФЕС уже лет 5-7 как есть. 

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Кто то уже играл с переводом на пк? Ждать ли новые версии перевода?

Edited by tilifunkin

Share this post


Link to post
2 часа назад, tilifunkin сказал:

Кто то уже играл с переводом на пк? Ждать ли новые версии перевода?

Ждать. Скоро обновление будет. Авторы об этом сказали после анонса ремейка)

Share this post


Link to post
12 минут назад, GabbasNK сказал:

Ждать. Скоро обновление будет. Авторы об этом сказали после анонса ремейка)

Ты не понял, второй вопрос был добавочным к первому, то есть можно ли вообще играть с ним(хотя бы начало пройти например, игра ведь длинная) или все же стоит ждать патчей, ведь перевод с проблемами

Share this post


Link to post
Цитата

Всем привет! Наша команда потихоньку вылезает из горы весенних дел, защит, сессий и работы. И вылезаем мы не с пустыми руками: крупный патч перевода Persona 3 Portable наконец-то готов!

Прочитать как его установить можно тут:
https://telegra.ph/Rukovodstvo-dlya-nachinayushchih-p..

И да, вы не ослышались. Патч.
Боимся вас огорчить, но сборочки не будет. Мы чтим авторское право и законодательство Российской Федерации, особенно в части, предполагающей юридическую ответственность за распространение ненадлежащей информации.

В связи с этим приняли решение начать переход к публикации ряда наших переводческих проектов посредством патчей/модов. Так делает весь цивилизованный мир, стремящийся не совершать противоправных действий.

При этом, конечно, мы не исключаем возможности публикации энтузиастами уже готовых сборок с нашим переводом. Однако заранее предупреждаем, что мы не несём ответственности за их действия!

А ещё у патча есть важнейшее преимущество - совместимость с модификациями, а это значит, что теперь вы сами сможете выбрать какую версию перевода П3П сделать! Хоть с андабом, хоть с каверами, хоть без! Подробнее смотрите в руководствах ниже.

Титаническим трудом мы написали очень подробные гайды по установке и надеемся, что всё было не зря, и наши модификации будут приносить вам только приятное времяпрепровождение!

Как собрать персональную версию перевода или руководство для начинающих по моддингу P3P: https://telegra.ph/Rukovodstvo-dlya-nachinayushchih-p..

Руководство для начинающих по моддингу P3P на ЗЫЗе и Вите: https://telegra.ph/Rukovodstvo-dlya-nachinayushchih-p..

Альтернативная установка перевода: https://telegra.ph/Alternativnaya-ustanovka-perevoda-..

Также хотим поблагодарить всех вас за 5 тысяч подписчиков в группе! В нашем добровольном деле лучшая награда и мотивация - ваш интерес. Спасибо, что следите за нашей работой!

P.S. По обновлению перевода. Мы обновили старые PSP текстуры до вида, который вы могли наблюдать в HD моде.

P.P.S. С разными версиями игры проект перевода не разделился! В новый патч для PSP-версии вошёл весь контент тестовой сборки перевода для ремастер-версии, которая выходила в начале года, а также ещё немного редактуры сюжета, Бархатной комнаты с Элизабет, плюс много правок опечаток, ошибок и прочих мелких изменений.

https://vk.com/wall-208069332_4958

Share this post


Link to post

Доброго времени суток.
Подскажите, кто-нибудь уже собрал образ на PSP с переводом, “адаптированным старым лоурезом текстур до текущей HD” и прочими плюшками?

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Отлично они сделали  собери сам через хз что образы сам

ну хоть бы батник или патчер образов написали

и конечно же ачивки на их творении пахать не будут

Хотя постили фейк скрины о совместимости

 

 

3 часа назад, Alsit сказал:

@Dusker Reload будет выйдет с официальным русским переводом

Прохождения женской версии ГГ там не ждите

 

Да и толку от релоада когда есть версия с переводом на пс 2

 

Edited by Made in Abyss

Share this post


Link to post
12 часов назад, Made in Abyss сказал:

Прохождения женской версии ГГ там не ждите

Она и не нужна. Лучше бы FES ремейкнули

Share this post


Link to post

Я правильно понимаю, что июньское обновление перевода от Котоне на ПК так никто и не портировал? Только на PSP-версии с ним можно поиграть?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      СаХаР перевёл весь текст Super Mario 64 (DS) и теперь ждет, когда будет готова графика.

    • By efimandreev0
      Бюро “Котонэ”, в частности я, занялись переводом этой игры. Разобрал ресурсы игры великий и ужасный @RikuKH3, за что ему огромное спасибо, а спонсор данного перевода — @NikonNT, ему тоже огромное спасибо, за оплату услуг RikuKH3.

      Игра полностью переведена.
      Идёт первичная редактура.
      Скриншоты:


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×