Jump to content
Zone of Games Forum
webdriver

Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles

Recommended Posts

1 час назад, Shinky11 сказал:

Пришлось потанцевать с бубном но теперь перевод встал и накатаны hd текстурки. Спасибо за вашу работу 

А можно о HD текстурах поподробнее и с сылками? А лучше поделитесь собранным образом :dance4:

UPD

Погуглил и нашёл текстуры, но скачать не получается из за ограничений меги на трафик без подписки, поэтому пожалуйста поделитесь текстурами или готовым образом :D

Edited by MoebiusR

Share this post


Link to post
3 часа назад, Shinky11 сказал:

Кто разбирается, а что входит в ДЛС? Просто карты? 

Обычно, да, задания, иногда усложненные, чисто текстовые уже включены в Extra Edition и уже переведены, но и есть те, где присутствует текст, перевод на английский у них есть отдельно

https://drive.google.com/drive/u/0/mobile/folders/18Jq0Y4Jyg0NMPxxIUE7cCgqZ0EGdh3uE

Share this post


Link to post
2 часа назад, MoebiusR сказал:

А можно о HD текстурах поподробнее и с сылками? А лучше поделитесь собранным образом :dance4:

UPD

Погуглил и нашёл текстуры, но скачать не получается из за ограничений меги на трафик без подписки, поэтому пожалуйста поделитесь текстурами или готовым образом :D

там в теме ниже кинули ссылку на архив 3гб,так что его скачай. 

Share this post


Link to post

На эмуляторе игра запустилась спокойно, пропатчил сам английскую версию перевод работает, но на оригинальной консоли после запуска чёрный экран

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
11 часов назад, iv4n сказал:

Спустя примерно 11 часов, скачал наконец-то HD-пак с Меги :).

В 09.05.2022 в 09:48, Shinky11 сказал:

Пришлось потанцевать с бубном но теперь перевод встал и накатаны hd текстурки. Спасибо за вашу работу 

После установки текстур перевод не поломался? Там же вроде много текста именно в виде текстур.

Share this post


Link to post
24 минуты назад, MoebiusR сказал:

После установки текстур перевод не поломался? Там же вроде много текста именно в виде текстур.

Они остаются на месте, правда в том же шакальном качестве) Ну может быть какие то английские словечки вылезут дальше, но все же это лучше чем psp-ое разрешение 

Edited by Shinky11
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
2 hours ago, Shinky11 said:

но все же это лучше чем psp-ое разрешение 

Спорно: местами нейронка додумывает жутковатые детали и создаёт иллюзию того, чего нет. Подобная каша из узоров при (псевдо)высоком разрешении всего остального, как по мне, вредна для погружения. Такой лавкрафтовский ужас там, где его не ждёшь.

Spoiler

download.jpg

download-1.jpg

download-2.jpg

download-3.jpg

download-4.jpg

 

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post
В 09.05.2022 в 14:11, MoebiusR сказал:

Русифицировал английскую версию и чисто японскую, русификаторы не ругались, но образы не проверял, нет времени. Ловите ссылки на обе версии

Японская->Английская->Русская

Японская->Русская

Проверяйте.

Спасибо всё работает. Качаю HD текстуры, интересно только как их ставить))).

Share this post


Link to post
5 часов назад, Krilavq сказал:

Спасибо всё работает. Качаю HD текстуры, интересно только как их ставить))).

Гуглишь видос типа “How to change textures in PPSSPP”

  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Такой вопрос возник. Помню в английском переводе был баг с пропавшим вражеским асом в одной из миссий, в русской версии сей баг может наблюдаться, если ставить патч поверх английского?

Edited by Korgan_F_NC

Share this post


Link to post
В 09.05.2022 в 23:56, iv4n сказал:

Спустя примерно 11 часов, скачал наконец-то HD-пак с Меги :).

Перезалив на ЯДиск

Ссылка на оригинальный форум

Когда понадобится место на ЯДиске, удалю текстурки. Так что перезаливайте, кому нужно.

Подытожим, для максимального экспириенса ставим hd текстуры и активируем чит на 60 фпс (радует что бои теперь не ускоряются от чита в два раза, а работают как нужно)

60FPS Cheats used this.
_C1 Fixed 60 FPS
_L 0xE003665A 0x003A99B0
_L 0x203A99B0 0x00000000
_L 0x20047CC0 0x46006346
_L 0x20047FC0 0x46006B06
_L 0x20561FBC 0x00000002

Edited by Shinky11

Share this post


Link to post
54 минуты назад, Shinky11 сказал:

Подытожим, для максимального экспириенса ставим hd текстуры и активируем чит на 60 фпс (радует что бои теперь не ускоряются от чита в два раза, а работают как нужно)

Но у меня всё равно ускоряются.

А, нет, проблема решена. Оказывается последние пару лет эмулятор не стоял на месте :laugh:

Edited by Korgan_F_NC

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By makc_ar
      Adventure Time: The Secret of the Nameless Kingdom | Время приключений. Тайна безымянного королевства

      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
      Платформы: PC XBOX360 PS3 3DS
      Разработчик: WayForward
      Издатель: Little Orbit
      Дата выхода: 18 ноября 2014
       
       
       
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/61315
      Прогресс перевода:
       
    • By slava_a

      Платформа: PSP Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix, Tose Co., Ltd.   О проекте   Сбор средств на перевод поистине «монументальной» тактической RPG. Великолепная запутанная история в стиле «шекспировской трагедии» , высокая реиграбельность, чудесная музыка… Настоящий олдскул от Squaresoft.

      Много кто пытался локализовать ее на русский язык, но так до конца и не доводил начатое. По факту, на данный момент имеются только «корявые» и «заброшенные» проекты для PlayStation 1.

      Сейчас же планируется перевод именно обновленной версии игры для PSP «Final Fantasy Tactics: The War of the Lions».

      Пока что в планах перевести весь текст и графические надписи, которых ОЧЕНЬ много.

      На текущий момент разобран шрифт, надписи и извлечено больше половины оригинального текста (>23 тыс. строк).

      У нас уже есть опыт работы в локализации на примере Vagrant Story: vk.com/vs_reborn   Вопросы-Ответы:

      В.: На что пойдут деньги?
      О.: Все собранные средства пойдут на оплату работы программиста для разборки/сборки/запаковки/отладки ресурсов и текста.

      В.: Если сумма не наберется, перевод будет отменен?
      О.: Нет, но он будет протекать значительно медленнее, т.к. ему будет уделяться меньше свободного времени. Чем больше сумма, тем быстрее локализация увидит свет.

      В.: Когда планируется релиз?
      О.: Зависит от многих факторов. Начало перевода стартует после завершения времени на краудфандинг, либо заранее при досрочном и успешном сборе средств. Примерное время на работу — от 6 до 15 месяцев.

      В.: Кто будет заниматься переводом?
      О.: В основном я - vk.com/might_controls_everything (программист, хакер… называйте, как хотите). Моей задачей будет извлечь текст/графику и запаковать ее обратно. Тексты будут выкладываться в открытый доступ на notabenoid.org, где каждый сможет посмотреть и/или перевести ту или иную часть. (Являясь фанатом творчества Мацуно, очень хочу, чтобы эта игра получила качественный перевод, как это было сделано с Vagrant Story.)

      В.: Что насчет видеороликов?
      О.: Видеоролики — отдельная тема. Если с субтитрами на черном фоне все более-менее понятно — простое «замазывание» и наложение своих, — то с «вписанными» надписями внутри видео (как в интро или эпилоге) куда сложнее. При указанном бюджете планируется только наложение снизу субтитров без изменения самого видео (и да, фон главного меню тоже завязан на ролике, так что его пока не удастся перерисовать). ОЧЕНЬ хотелось бы привлечь профессиональных актеров озвучки (да-да, где моя губозакаточная машинка?) + перерисовка видео, но это выйдет в отдельную, очень значительную сумму, учитывая их расценки.     Сбор средств:
      https://vk.com/piligrimus_team?w=app6359087_-104872102%23snippet_id%3D1%26owner_id%3D-104872102%26project_id%3D74065


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×