Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
webdriver

Valkyria Chronicles 2 / 3: Unrecorded Chronicles

Рекомендованные сообщения

Для японского оригинального образа (Extra Edition, psn): https://cloud.mail.ru/public/TPUb/qogL54qMn

Для английского образа: https://cloud.mail.ru/public/FZxT/Pt8mUF74a

В архиве инструкция по установке.

Переведён весь текст (включая DLC, входящие в состав игры) и текстуры.
Не переведены DLC, которые устанавливаются отдельно.
Если найдётся человек со знанием японского, либо испанского - их перевод будет добавлен в следующих версиях.

Авторы перевода:

webdriver - руководитель проекта, перевод, текстуры, шрифты, редактирование, тестирование, сборка
Таник - текстуры, тестирование
Василий Баженов - инструментарий, помощь в разборке ресурсов
Анатолий "rai_of_light" Ложкин - инструментарий

Скрытый текст

Сбер: 4276160913923679
ЮMoney: 41001565513032
QIWI: qiwi.com/n/WEBDR1VER

Если в процессе прохождения найдёте какие-то ошибки - прошу отписываться мне в ЛС

Изменено пользователем webdriver
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо тем, кто поддерживал нас в комментариях! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ссылку на нужный образ? А то у меня мой не подходит ни под один из русификаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AspidBel сказал:

А можно ссылку на нужный образ? А то у меня мой не подходит ни под один из русификаторов.

Аналогично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да... Что-то не понятно на какой ставить... Ромы битые выходят...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы же, надеюсь, прочитали Readme, а не тупо запускаете Patch.bat

Valkyria Chronicles 3 iso спокойно гуглится по первым же ссылкам. Нужен именно ISO-образ, а не CSO.

Изменено пользователем webdriver
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@webdriver так не ясно Extra Edition или нет, да и гуглится в основе уже патченный ром с английским. 

Меня две японские версии Senjou no valkyria 3 послали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, webdriver сказал:

Вы же, надеюсь, прочитали Readme, а не тупо запускаете Patch.bat

Valkyria Chronicles 3 iso спокойно гуглится по первым же ссылкам. Нужен именно ISO-образ, а не CSO.

Пока что не опробовала. Но думаю вы сделали во истину отличную работу. Спасибо за труд.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еее, после n-ых попыток с разными образами наконец один английский подошёл… Даже сейвы со старого подошли, но всё равно начну заново. Перевод радует, но кое что уже заскринил на отправку, когда побольше наберётся. Скромная благодарность так же отправлена.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшое уточнение. Нужна psn-версия, Extra Edition. 

Позже, возможно завтра, уже готовый русский образ должен появиться на торрентах и других ресурсах. 

Изменено пользователем webdriver
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по комментариям к английскому переводу нужный MD5 у PSN образа(Японского). Скачать можно с помощью NPS Browser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто разбирается, а что входит в ДЛС? Просто карты? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, webdriver сказал:

Небольшое уточнение. Нужна psn-версия, Extra Edition. 

Позже, возможно завтра, уже готовый русский образ должен появиться на торрентах и других ресурсах.

Скачал с nps browser, ругается. https://ibb.co/stDkm0k …. Потом переименовал образ убрав иероглифы и удалось русифицировать. Спасибо ребята за ваш труд :).

Изменено пользователем Александр Филиппов
Дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пришлось потанцевать с бубном но теперь перевод встал и накатаны hd текстурки. Спасибо за вашу работу 

Изменено пользователем Shinky11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×