Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Жаль что делают перевод с полной озвучкой, понятно что такой процесс очень долгий. Очень жду именно перевод субтитров, озвучка не принципиальна. Думаю в свете последних событий из многих новых проектов намеренно уберут русскую локализацию и что по таким играм будет сделан поэтапный перевод — быстрый субтитров и уже потом озвучка.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, GregorNN сказал:

Жаль что делают перевод с полной озвучкой, понятно что такой процесс очень долгий. Очень жду именно перевод субтитров, озвучка не принципиальна. Думаю в свете последних событий из многих новых проектов намеренно уберут русскую локализацию и что по таким играм будет сделан поэтапный перевод — быстрый субтитров и уже потом озвучка.

Как часто ты вообще видишь чтоб делали и озвучку и тест одновременно? Единичный случай. Кого и стоит винить дак это издателей, которые обещали русик в начале года, любителям естественно никакого смысла не было создавать прямую конкуренцию, поэтому они ушли в собственный текст в паре с озвучкой, на данной этапе уже точно не будут менять свои планы, т.к. уже работа в процессе, и так начали озвучивать не закончив перевод. С конца августа ждем, и еще пару — тройку месяцев не умрем (хотя тут не факт)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, а подскажите пожалуйста, 91% это прогресс только перевода или вместе с озвучкой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Майкрософт от перевода ещё не отказалась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman все что было выдано на озвучку уже записано и обработано. Пока ведётся допепевод и редактура текста для озвучки новых персонажей. Только не надо думать, что это означает близкое завершение работ, процентно пока озвучено мало, посколько даже второстепенные персы дальнейшие зависят от сюжетных моментов.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, spider91 сказал:

@HarryCartman все что было выдано на озвучку уже записано и обработано. Пока ведётся допепевод и редактура текста для озвучки новых персонажей. Только не надо думать, что это означает близкое завершение работ, процентно пока озвучено мало, посколько даже второстепенные персы дальнейшие зависят от сюжетных моментов.

Не очень понял про новых персонажей. Побочные персонажи типо? Осталось только их добить текстом и голосом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman нет конечно. Я ведь написал, что озвучено мало)) Да и как мы могли озвучить всех ключевых персонажей и остались лишь побочные, если перевод еще не завершен даже?

Мы начали постепенно озвучивать побочных персов, перевод на которых закончен и отредактирован, ну и которых нам выдали на озвучку, как итог. И уже озвучили их, что и было показано в демках. Дальше ждем поступления нового материала и по мере его выдачи будем озвучивать. 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 грубо говоря еще несколько месяцев? Эх… чет уж слишком долго. Ладно хоть теплая погода начинается, можно в принципе подзабить на игры до осени, надеюсь хоть к тому времени будет готово)) 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня почему то теплится надежда на выход вашего текстового перевода отдельно от звука, по раньше,  майки вышли из этой затеи, а с выходом звука будет повод пройти игру еще разок, да и смысл в прогрессе перевода в шапке если  мы его увидим только со звуком а там далеко не 94%...  

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, HarryCartman сказал:

грубо говоря еще несколько месяцев? Эх… чет уж слишком долго

Грубо говоря, это категорически скоро. Надо реальность сопоставлять с фантазиями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman грубо говоря никаких сроков нет. Да и в целом мы их никогда не называем по многим причинам, а в данном проекте еще и не от нас зависит многое. О проведенных работах все три команды отчитываются периодически, потому ничего нового вы, скорее всего, не узнали из моих ответов. Просто в очередной раз советую не рисовать себе надуманные сроки, чтобы потом из-за собственных неоправданных ожиданий не расстраиваться. Работа идет, проект с повышенным приоритетом, планов бросать его нет и никогда не было. Когда он выйдет? А хз, как только доделаем.

 

@Chesh_Kot Недавно новость была, что в PSN обновилось описание к игре и в списке языков появился Русский. Сам патч пока не вышел, правда, но вполне вероятно, что это может произойти в ближайшее время. В любом случае наш перевод еще не завершен на 100% и, тем более, не проведена редактура. Вот если к тому времени, как это всё будет сделано, разрабы так и не выпустят официальный перевод, то тогда уже можно будет поднимать данный вопрос на обсуждение и что-то решать. А пока в этом нет особого смысла. 

Ну и да, проценты в шапке это именно проценты перевода, а не озвучки. И от его завершения зависит весь дальнейших исход локализации, так что в этом смысл как раз таки есть)

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, spider91 сказал:

Просто в очередной раз советую не рисовать себе надуманные сроки, чтобы потом из-за собственных неоправданных ожиданий не расстраиваться.

Да к озвучки никаких претензий то и нет, тем более учитывая что вы иногда с космической скоростью ее делаете. Другое дело когда 18к строк переводят 8 месяцев и до сих пор редактура не закончена, вполне вероятно на юбилей выкатят 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×