Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

11 минут назад, HarryCartman сказал:

Майки ушли из рашки, так что вполне вероятно перевод тоже свернули. Хотя с другой стороны страница в стиме открывается, но возможно это связанно с тем что игра куплена у меня

Никто страницу и не убирал. А по переводу например многие игры которые “не продаются” в Китае … имеют китайские сабы:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, allyes сказал:

Нет, это работа работа команды Gamevoice. А вот MVO(Механики) недавно выпустили свежую ревизию озвучки Resident Evil 3

Глупости. На русском только в РФ говорят??

Работа локализаторов на русский язык, даже условно для Украины, Казахстана и стран СНГ происходит через Россию. На данный момент Майки ушли из России и оборвали с нами связи как понимаю, а значит и локализаторы тоже, сомневаюсь что они соберут команду локализаторов на русский язык в каком нибудь Казахстане, да и условно без России русскоговорящих не так много

1 час назад, Ленивый сказал:

Никто страницу и не убирал. А по переводу например многие игры которые “не продаются” в Китае … имеют китайские сабы:D

Тут не просто не продается, тут заблокировано всё, да и нас не полтора миллиарда всё таки. Ну и это временные меры, которые непонятно на что распространяются, причем тут геймеры вообще, как можно видеоигры связывать с политикой, видимо таким темпом они провоцируют чтоб бунты начались и гражданская война

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, HarryCartman сказал:

Тут не просто не продается, тут заблокировано всё

Чо всё заблокировано? Если Стим сможешь пополнить покупай кто мешает. Игра доступна в ру регионе, а в примере про Китай — переводят на Китайский игры которых официально в Китайском Стиме нет от слова совсем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, graf100 сказал:

позвольте уточнить этот релиз  Ghostrunner ?

Нет, это проект другой студии вообще. От нас глобальное обновление резика третьего — 

 

 

2 часа назад, HarryCartman сказал:

Майки ушли из рашки, так что вполне вероятно перевод тоже свернули.

Вот тут и правда непонятно чего ждать. По факту перевод у них уже был явно на финальной стадии, но выйдет ли он теперь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HarryCartman сказал:

Хотя с другой стороны страница в стиме открывается, но возможно это связанно с тем что игра куплена у меня

Нет, страница Психонавтов в принципе доступна в магазине с российского IP. Вот тот же Ведьмак 3 недоступен, но остаётся в библиотеке. Насчёт перевода остаётся только ждать оф. сообщений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Leo3 сказал:

Насчёт перевода остаётся только ждать оф. сообщений.

Только к сожалению ни от любителей, ни от дабл файн никаких известий. У Бука поинтересовался, т.к. первую часть они переводили (к удивлению студия до сих пор работает), говорят что не они занимаются данным проектом. Кароч ничего неизвестно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, HarryCartman сказал:

Только к сожалению ни от любителей, ни от дабл файн никаких известий.

Груснааа...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DMBidlov сказал:

А теперь знакомьтесь: семья Разпутина и Адам.

Это…прекрасно! Озвучка как в старые добрые времена:friends:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что с Зогом? Соррян за оффтоп, на почту уведомления приходят с огромной задержкой в несколько часов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

88%… Какая сладкая цифра! И какая превосходная озвучка! Спасибо, ребята! В наше жуткое время эта новость действует сильнее транквилизаторов и антидепрессантов))

Я с Украины, да… Могу заходить на сайт только через VPN.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати по поводу %, редактура сразу происходит, или она будет после 100%?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, HarryCartman сказал:

Кстати по поводу %, редактура сразу происходит, или она будет после 100%?

Процитирую версию новости из нашей группы The Bullfinch Team: “Перевод находится на финальной стадии (не включая корректуру и редактуру), готово 88% текста”. А ещё процитирую Mechanics VoiceOver: “На данный момент перевод завершен на 88%. Да, после оставшихся 12% еще будет редактура, но по сути это уже финишная прямая”. Надеюсь, этот ответит на ваш вопрос)

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тем временем перевели полностью FFVII вместе с дополнениями. Сколько там времени ушло на перевод? Месяца 3 где-то. Я так понял скорость перевода сильно зависит от популярности игры. Если игра популярна и расхайпена, то соответственно  больше энтузиастов подключается к переводу. Вот и получается, что большую РПГ перевели гораздо быстрей чем платформер.  

Изменено пользователем lacrica
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@lacrica увы, но у вас очень искаженные понятия реалий любительских переводов. 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×