Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, HarryCartman сказал:

Иксбокс деньги накопили?)

Игровой директор Double Fine Тим Шейфер выражал желание создать продолжение Psychonauts, но финансовые потребности в разработке игры не давали подступиться к её созданию в течение нескольких лет. После мощных продаж первой игры в различных торговых точках наряду со стойким запросом со стороны её фанатов Double Fine стремилась приобрести часть капитала для финансирования разработки Psychonauts 2 посредством краудфандинга и инвестиций в размере 3,3 миллиона долларов через платформу Fig, запущенную одновременно с анонсом игры. К началу 2016 года кампания собрала почти 4 миллиона долларов.

Как то так, чет не пахнет деньгами майков. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, JoeQ1313 сказал:

Как то так, чет не пахнет деньгами майков. 

Издатель то кто? Xbox Game Studios. Маркетинг они взяли на себя. Так же добавили игру в гейм пасс, что гарантирует разрабам постоянный доход. Если бы всё так было хорошо с краудфандингом они бы могли выступить как самоиздатель. Да и собственно компания Double Fine куплена майками (не знаю правда когда это случилось, до психонавтов или после)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, DMBidlov сказал:

P. S. И нет нужды за нас переживать. Месяцы, которые мы уже потратили на перевод, не пропали впустую

можно ли будет оф русификатор совместить с вашей озвучкой)? было бы здорово

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Fan4eG сказал:

можно ли будет оф русификатор совместить с вашей озвучкой)? было бы здорово

Зачем? Мы ведь и текстовый перевод делаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Fan4eG сказал:

можно ли будет оф русификатор совместить с вашей озвучкой)? было бы здорово

Зачем всё усложнять, они теперь точно будут выпускать текст совместно с озвучкой, и установщик думаю будет общий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Aksioma сказал:

я их просто до марта буду во все щели писать. с новых почт этим кускам говна.ща твиттер найду пароль вспомню начну . 

 

У вас с головой все в порядке?

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, _VERGILIY сказал:

У вас с головой все в порядке?

Перевода нет — волна хейта. Сказали что делают перевод — новая волна хейта)) Вот такие люди и позорят нашу нацию, я когда писал разрабам Evil Genius 2 (они же и издатель), мирно написал что я поклонник первой части и очень бы хотелось поиграть в новую. Мне ответили что в планах на данном этапе локализации нет, но к релизу всё таки выпустили, и я благополучно купил игру вместе с сизон пасс. Как мы к ним относимся, так и они к нам, за исключением япошек, которым просто плевать на нас, там многие до сих пор нас винят в Хиросиме

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, HarryCartman сказал:

Перевода нет — волна хейта. Сказали что делают перевод — новая волна хейта)) Вот такие люди и позорят нашу нацию, я когда писал разрабам Evil Genius 2 (они же и издатель), мирно написал что я поклонник первой части и очень бы хотелось поиграть в новую. Мне ответили что в планах на данном этапе локализации нет, но к релизу всё таки выпустили, и я благополучно купил игру вместе с сизон пасс. Как мы к ним относимся, так и они к нам, за исключением япошек, которым просто плевать на нас, там многие до сих пор нас винят в Хиросиме

Никто вас там не винит

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DMBidlov сказал:

Зачем? Мы ведь и текстовый перевод делаем.

а, вон оно как. понял-принял. а вывески тоже все переведете и надписи?

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, spider91 сказал:

Надеемся, что теперь на русскоязычный сегмент издатели будут чаще обращать внимание

Надеяться можно, но это такая победа… В моменте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, HarryCartman сказал:

Это разработчики >< Они отвечают за разработку игры, а не ее локализацию, за локализацию отвечает издатель.

Писал и в Ящик и Майкам, в вежливой форме переправляли в студию разработчиков, на их сайт. Те вообще не отвечали :D .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю это даже плюс, что выйдет официальный русификатор, ещё и в начале нового года. По крайне мере теперь переводчиков не буду задалбывать одним и тем же вопросом “А вы можете сначала выпустить сабы, а потом озвучку?”, если что я не хочу задеть тех, кто писал подобные комментарии, ибо я этих людей прекрасно понимаю. В общем мы всё ещё будем ждать перевод от ребят, и пока будет довольствоваться переводом, который нам предоставит издатель.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это ж на сколько нужно медленно и взакрытую делать перевод, чтобы официальная озвучка вышла раньше неофициальной. Ладно ну месяц, ну два, но текущая скорость перевода это куда не шло.

Вам предлагали помощь и деньги. В больших количествах. Выложили бы перевод на GitHub и принимали бы помощь сообщества, а время, которое вы занимались бы этим, окупалось бы на донатах. 

Невероятно разочарован тем как вы вели дела, ещё и настаивали чтобы никто больше переводом не занимался, таким образом, просто тормозя процесс. 

Удачи вам

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, LionZXY сказал:

Это ж на сколько нужно медленно и взакрытую делать перевод, чтобы официальная озвучка вышла раньше неофициальной

2 совершенно разные вещи. Оф перевод могут и за месяц сделать, т.к. их финансируют издатели и люди работают полноценные смены, это их работа, а не так что в свободное время занимаются этим. Да и у оф локализации зачастую есть конкретные сроки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: jdPhobos

      https://store.steampowered.com/app/1467450/_/?l=russian
      Жанр: RPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: The Chronicles Of Myrtana Team
      Издатель: The Chronicles Of Myrtana Team
      Дата выхода:  10 декабря 2021 года
       
      Дискорд, где кипит работа над переводом:          Официальный дискорд разработчиков:
      https://discord.gg/xtMH9FQh7h                             https://discord.gg/YuHNSXaSpR   
       
      Перевод завершён.
      Официальный релиз в Steam, GOG и ModDB.
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×