Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, HarryCartman сказал:

Снова можно вернуться к моменту отчисления, на него ты можешь как то повлиять только до принятия решения, после того как команды выдадут новость о том что текст и звук выйдут одновременно, ни тебя, ни меня, ни кто слушать не будет. Поэтому лучше сразу высказать негодование на этот счет, пока команды еще не определилась, и возможно это повлияет на их решение. Да и как я понимаю эту новость ни кто и не собирался сообщать, она вскрылась лишь потому что сверху об этом написал человек, который какое то участие принимал в локализации

  1. Как говорил Паук выше, у переводчиков много мыслей бывает и даже похуже чем “выпуск перевода только текста+звука”. Может у них например вообще сейчас запой начался или что-то другое (Если что это абсурдный пример, конечно же это не правда). Нам НЕ говорили, что эта задумка прям рассматривается и будет в будущем иметь место быть, пока это просто МЫСЛЬ, да и до выхода перевода целый ВАГОН, ВОЗ и  маленькая тележка и об этой затеи переводчики вообще могут забыть. Так что эту тему просто раздули, дабы просто так шумиху поднять и ещё давить на нервы команды переводчиков. Поэтому предлагаю сделать точку в данной теме, поэтому мы все ждём новостей.
    (Тем более если уж они будут метаться между двух мыслей, то они просто сделают опрос. Ну или же сделают то что у них есть в силе).

    2. Я лучше буду доверять переводчикам, чем какому-то Васе Пупкину, который там что-то сказал. Знаете, на заборе тоже много чего интересного написано, и что теперь? Человек не предоставил ни единый пруф, что разработчики перевода работали с ним, что он работал с другими переводчиками от куда его выгнали. Просто написал что-то и люди слепо начали ему верить и раздувать дизинфу на форуме. Вот пускай тот чел предоставит нам все пруфы того, что переводчики “ложают” и возможно мы ему поверим. 

     
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.09.2021 в 22:42, spider91 сказал:

Вот тут не совсем понятно о каких трех незавершенных проектах он говорил, поскольку в группе, откуда его выгнали, таких проектов с его участием нет. Скорее всего речь о команде, в которой он был до этого, хотя непонятно к чему он это сюда приплел. Видимо, просто общая обида и хотелось высказаться.

 

Да, эти были все разные, другие РУКО-ВОДИТЕЛИ, с которыми я работал, и называть имён не хочется. И из этого опыта я могу заключить только, что им может быть плевать на все приложенные труды и потраченное время, а на какое-то мнение или предложение — уж тем более. У переводчиков никто ничего и не спрашивал, перед фактом поставили ждите без каких либо сроков (а почему должны ждать?) ничего не делайте и не вякайте (а если у кого-то были планы, о которых даже заранее было сообщено, на это тоже плевать). Кому нравится такая атмосфера — вперёд в бесплатные переводчики.

Цитата

Пока это всё лишь попытки обиженного человека спровоцировать “бунт”, которые были подавлены еще в зародыше. Какие бы решения в итоге ни были приняты, об этом в нужное время будет заявлено от лица команд, а не подобным образом. Так что лучше ждите “официальных” новостей по локализации, а не подобных вбросов.

Интересно, какой именно “бунт”, начать наконец переводить, когда другие люди ждут перевод, а не д**чить на то, сколько раз упомянули названия ваших команд в игровых сообществах, которые вы искали? Да, такой бунт нельзя допустить ни в коем случае, конечно. И больно то мне это нужно, когда я уже давно прошёл игру и могу прекрасно о ней позабыть.

Если что, в переводчиках где-то 16 человек (если ещё кого-то не выгнали), поэтому перевод, может, и выйдет не через пару лет, но при приложении усилий и нормальном планировании мог бы выйти чуть раньше, может даже сейчас (а он ещё не начинался в полную силу, напомню). Но увы, решать это не мне и не вам всем тоже.

Изменено пользователем Sychoff
  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно, что и требовалось доказать. Если у кого-то еще были какие-то сомнения, то, думаю, они теперь развеялись, ведь человек умудрился сам себя закопать без лишних усилий)))

  • Лайк (+1) 3
  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, spider91 сказал:

человек умудрился сам себя закопать

Вы так за него переживаете, что его больше не возьмут в перевод-коммьюнити на подобные проекты? Не, переживайте, ЗоГ — не реддит, его далеко не весь интернет читает. Да и выкладывая такие пассажи, человек в целом должен прикидывать возможные последствия своих слов. Но вот допустим, что перевод сиквела Психонавтов по неизвестным причинам задержится на годик-другой (как и с десяток прочих переводов). А потом ещё, допустим, начнут всплывать другие инсайды по этому проекту, подозрительно пересекающиеся с вышеописанным у Sychoff. Поглядим тогда, кто что куда закопает...

Изменено пользователем Leo3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Leo3 сказал:

Вы так за него переживаете, что его больше не возьмут в перевод-коммьюнити на подобные проекты? Не, переживайте, ЗоГ — не реддит, его далеко не весь интернет читает. Да и выкладывая такие пассажи, человек в целом должен прикидывать возможные последствия своих слов. Но вот допустим, что перевод сиквела Психонавтов по неизвестным причинам задержится на годик-другой (как и с десяток прочих переводов). А потом ещё, допустим, начнут всплывать другие инсайды по этому проекту, подозрительно пересекающиеся с вышеописанным у Sychoff. Поглядим тогда, кто что куда закопает...

Так может стоит не предполагать по словам одной “истерички” (простите за мой французский), а смотреть за делом команд? Потому что в противном случае вы ставите мнение очередного проходного переводчика (и уж поверьте, частое явление во всех командах, когда кто-то начинает задвигать телеги не по делу и приходится таких людей исключать) выше опыта трёх команд, которые уже доказали свои навыки делом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Damin72 сказал:

“истерички”

Уж простите, но в этом топике как истерички на его слова реагируете в основном вы, “заслуженные переводчики”. Пусть перевод конкретно на этот сиквел сначала выйдет, а там посмотрим, кто есть кто.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Leo3 сказал:

Уж простите, но в этом топике как истерички на его слова реагируете в основном вы, “заслуженные переводчики”. Пусть перевод конкретно на этот сиквел сначала выйдет, а там посмотрим, кто есть кто.

Хорошо, перефразирую. (...) по словам одного “молодого человека с высоким уровнем чувства собственной важности и полным отсутствием субординации”. Так лучше?

Никто не обязан терпеть выходки одного конкретного человека в команде. Если очевидно, что его деятельность вредна — стоит исключить такого субъекта. Или, внезапно, такие зачастую уходят сами по самым разным надуманным, чтобы по итогу никуда не попасть более и заниматься переводами среднего пошиба фанатских творений.

Изменено пользователем Damin72
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Leo3 а вы точно читали тему?) Что-то не очень похоже, если честно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так забавно видеть, как люди доверяют какому-то челику, который вообще никаких пруфов не кинул и его ещё пытаются защищать. Давайте каждому новичку верить с оценкой аккаунта -6, ведь они точно не балоболят. Ладно бы это был чел, у которого есть репутация и которому можно как-то верить, но как я говорил выше “Я лучше буду верить разрабам, чем Васе Пупкину с Урюпинска”. Люди, вы своей “паникой” только переводчиков расстраивайте на пустом месте, и они могут просто всех нас на фиг послать и закрыть перевод полностью, и если это произойдёт то просто скажите спасибо этим челам, которые начал бугурт наводить с нифига. Мне если честно обидно читать, то что люди действительно верят дизинфе и хоронят перевод в начале своего пути. В общем желаю стальных нервов переводчикам и надеюсь вы не задизморалитесь из-за кучки “клопов”, которые пытаются поднять шум на пустом месте. Спасибо за внимание

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Дыня сказал:

только переводчиков расстраивайте на пустом месте

Да не, не переживайте, мы на подобное давно не ведёмся) Любого, кто хоть что-то делает в инете будут обсирать и пытаться растоптать, причем неважно делаешь ты это хорошо или плохо, недоброжелатели найдутся всегда (речь не про адекватную критику, хотя часто они “это” так и называют). Лично я уже много лет как скорее забавляюсь подобным, ежели расстраиваюсь, иначе не вышло бы всех тех проектов никогда, если бы из-за каждого хейтера и желающего подосрать мы входили в депрессию) 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, spider91 сказал:

Да не, не переживайте, мы на подобное давно не ведёмся) Любого, кто хоть что-то делает в инете будут обсирать и пытаться растоптать, причем неважно делаешь ты это хорошо или плохо, недоброжелатели найдутся всегда (речь не про адекватную критику, хотя часто они “это” так и называют). Лично я уже много лет как скорее забавляюсь подобным, ежели расстраиваюсь, иначе не вышло бы всех тех проектов никогда, если бы из-за каждого хейтера и желающего подосрать мы входили в депрессию) 

Хорошо, просто вспомнил ситуацию с переводом Персоны 4 портабл, где челики на каку-то фигню обиделись, и теперь что-то боюсь. Ну ладно, в любом случае это хорошо, что вы не обращаете внимание на дурачков. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Дыня сказал:

Так забавно видеть, как люди доверяют какому-то челику, который вообще никаких пруфов не кинул и его ещё пытаются защищать. Давайте каждому новичку верить с оценкой аккаунта -6

Ведь все переводчики сидят на форуме и лукосы собирают. Действительно. Тут зачастую кураторы сидят и новостями радуют (за что собственно и лукасы собирают), 90% членов команды просто вконтакте переписываются или подобных чатах. Его основная претензия была к тому что звук и текст хотят выпустить одновременно, и это подтвердили кураторы команд, что “да был такой разговор, но пока не ясно”. Какие тебе пруфы нужны? Чтоб тебе в лицо перепиской тычили? Мы демократичное сообщество и можем высказываться о чем угодно в рамках приличия и правил Зога. Возможно он действительно негативно настраивал команду, и за это нужно исключать, но как и он, так и команда не предоставили “пруфов” по какой причине он был исключен, и ни кто не обязан это преподносить. Возможно и те и другие говорят правду, а человек просто неправильно преподнес свое недовольство. Человек отписался неделю назад о том что ему не дали возможность переводить, а только что то там с шрифтами сделал (об этом писали еще 31), хотя еще 10 числа была новость о том что перевод якобы начался. Я уверен что переводу быть, но вот теперь закрадываются сомнения что он не затянется на годик другой с его то объемом текста.

А так желаю команде продуктивной работы, без негатива в коллективе, и приличной кассы, как русик релизнится тоже денежку закину. Было бы совсем хорошо если бы всё таки озвучка шла параллельно тексту, ну или приняли окончательное решение по идеи с текстом и звуком на релизе 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, HarryCartman сказал:

Возможно и те и другие говорят правду, а человек просто неправильно преподнес свое недовольство.

У товарища просто страсть к скандалам-интригам.

(Это я так, мимо проходил.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, HarryCartman сказал:

Его основная претензия была к тому что звук и текст хотят выпустить одновременно, и это подтвердили кураторы команд, что “да был такой разговор, но пока не ясно”.

А мне показалось, что ещё (и в первую очередь) он писал о том, что мол перевод не начался вообще и его пнули за то, что он пытался на себе все тащить. А вот в сообщении выше перевод все же идёт уже по его же словам. Но это я наверняка неправильно читаю что-то, быть не может, чтобы человек сам себе противоречил. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: jdPhobos

      https://store.steampowered.com/app/1467450/_/?l=russian
      Жанр: RPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: The Chronicles Of Myrtana Team
      Издатель: The Chronicles Of Myrtana Team
      Дата выхода:  10 декабря 2021 года
       
      Дискорд, где кипит работа над переводом:          Официальный дискорд разработчиков:
      https://discord.gg/xtMH9FQh7h                             https://discord.gg/YuHNSXaSpR   
       
      Перевод завершён.
      Официальный релиз в Steam, GOG и ModDB.
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×