Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

124219-1.jpg

Команда паблика vk.com/belowzerorus внезапно выпустила локализацию подводного экшена Subnautica Below Zero.


Команда паблика vk.com/belowzerorus внезапно выпустила локализацию подводного экшена Subnautica Below Zero.

Чтобы ее поставить, сначала качаем озвучку, потом адаптированный текст и ставим все это именно в такой последовательности просто качаем озвучку для ПК или Switch.

Роли озвучивали: 

  • Робин — Анастасия Маковкина
  • Ал-Ан — Святослав Басок
  • Сэм — Полина Полковникова
  • Парван, Комплекс — Константин Маковкин
  • Маргарет — Елена Эра
  • Винь — Егор Васильев
  • Зета — Елена Васильева
  • Эммануэль — Павел Луценко
  • Лилиан — Альбина Астахова
  • Фред — Иван Солонинкин
  • Даниэлла — Мария Майорова
  • Джеремия — Ульрих Югенс
  • Алексис — Анна Чинцова
  • Кэл — Максим Алексеев
  • КПК — Yulia James
  • Пингвикрыл шпион — Екатерина Малаховская
  • Стефанос — Николай Крикун
  • Ясмин — Елена Лихачёва
  • Желище, кофемашина, бортовой ПК — Ольга Клочко
  • Эллиот — Иван Терентьев
  • Диана — Екатерина Рыкова
  • Работа со звуком: Святослав Басок 
  • Техническая часть: Шеин Александр “papaniy10”
  • Спасибо за помощь в создании установщика: Никита Николаевич

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять кто-то пытается GamesVoice подсидеть. :) Не, только от них буду ждать.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Реально странный выбор для озвучки, одни игры (не особо то и ожидаемые порой) по две, а другие и одной нет

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Setekh Странно всё это, прям какой-то у них фетишизм, мусолить одни и те же игры. Да и зачастую, не шибко и нуждающиеся в озвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GamesVoice будет делать еще пол года-год, у них много проектов, а с этой уже можно игру пройти. Спасибо, за озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На самом деле, тут только восторгаться упорству куратора. Несмотря ни на что, всё же, выкатить удобоваримую версию, да ещё и с одним профи в касте, это надо прямо гореть идеей) А такой подход я в любом случае уважаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голоса слишком “детские”. Не хватает взрослых интонаций и не ассоциируются с героем игры. 

з.ы. Вот бы ведьмака 200 лет озвучивал “пацан” 15 лет — как вы вы восприняли такую “локализацию”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Учитывая то, что издатель спешно убрал игру из продажи в России, можно было бы предположить, что в низком рейтинге виноваты русскоязычные обзоры. Но нет, у англоязычных покупателей рейтинг одобрения составляет 49% (у русских — 39%).
      Американская компания Aspyr Media убрала из продажи в России ролевую игру Neverwinter Nights 2: Enhanced Edition.
      Это случилось 17 июля — спустя два дня после релиза, который игроки по большей части встретили в штыки.

      У переиздания все пошло наперекосяк с самого начала. Релизный день игра встретила с рейтингом одобрения ниже 50%, а сейчас он опустился до 47%.
      Учитывая то, что издатель спешно убрал игру из продажи в России, можно было бы предположить, что в низком рейтинге виноваты русскоязычные обзоры. Но нет, у англоязычных покупателей рейтинг одобрения составляет 49% (у русских — 39%). В сумме эти два языка отвечают аж за 81% обзоров (а значит — и за примерно такой же процент продаж игры в штуках).

      На что же жалуются игроки? В основном на баги: игра частенько вылетает в процессе геймплея, «адаптированный» для современных систем интерфейс часто подвисает при скроллинге, игра не сохраняет некоторые настройки и не всегда «видит» геймпады.
      Русскоязычные игроки жалуются на локализацию. Мало того, что в тексте есть ошибки, так в Steam еще и заявлена озвучка. Но дело в том, что она есть только для основной кампании (от «Акеллы») и известна обрезанием фраз.
    • Автор: SerGEAnt

      Студия FreedomHellVOICE выпустила русскую локализацию для ПК-версии первой Metal Gear Solid.
      Студия FreedomHellVOICE выпустила русскую локализацию для ПК-версии первой Metal Gear Solid.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×